LYRICS GAME
SKIP INTRO
Fill in the lyric gaps as you listen to the song
Bien
qu'elle
en
Even though she smiles
Elle
a
le
coeur
She has a heavy heart
encore
mis
For again setting
Une
en
trop
An extra plate
Fâcheuse
A nasty habit
que
son
fiston
Since her son
faire
des
études
Went off to study
A
ses
cartons
And packed his boxes
l'avait
prévenue
She'd been warned
Que
ce
serait
It'd be tough
Quand
le
dernier
When the youngest one
le
cocon
Left the nest
Ça
lui
dingue
It seems crazy to her
Ce
révolu
This time gone by
Le
à
fringues
The laundry basket
Ne
déborde
Doesn't overflow anymore
Bien
sûr
elle
est
Of course she's proud
Mais
ça
pique
un
But it stings a bit
Pour
moi
pour
frères
For me, for my brothers
Elle
a
fait
de
son
She did her best
Ma
est
de
celles
My mother's one of those
Qui
sont
mine
de
Who, somehow
aussi
belles
Are still as beautiful
ans
plus
loin
Sixty years on
Soixante
ans
plus
Sixty years on
mère
est
de
celles
My mother's one of those
Toujours
aussi
Are still as beautiful
Soixante
plus
loin
Sixty years on
Elle
caresse
le
She strokes the cat
yeux
au
plafond
Staring at the ceiling
Elle
déjà
She already misses
La
musique
à
The blasting music
elle
rembobine
As she rewinds
Le
film
du
The film of her past
Ce
soir
elle
Tonight she's cooking
pâtes
alphabet
Alphabet pasta
La
table
est
The table is immense
Le
matou
The tomcat's happy
Le
repas
The meal, you can guess
bien
silencieux
Is awfully quiet
qu'il
faudra
Maybe it's time
Libérer
To clear away
Des
rallonges
en
The wooden table leaves
Qui
prennent
toute
la
That take up all the space
sûr
elle
est
fière
Of course she's proud
ça
pique
un
peu
But it stings a bit
Pour
pour
mes
frères
For me, for my brothers
a
fait
de
son
mieux
She did her best
Ma
mère
est
celles
My mother's one of those
sont
mine
de
rien
Which are, incidentally
Toujours
belles
Are still as beautiful
Un
plus
loin
A divorce older
divorce
plus
loin
A divorce older
Ma
est
de
celles
My mother's one of those
aussi
belles
Are still as beautiful
Un
divorce
plus
A divorce older
En
passant
Passing by
piaules
désertiques
The deserted rooms
Le
d'avant
The mess from before
La
nostalgique
Makes her nostalgic
Elle
les
rires
She hears the laughter
parquet
qui
craque
The floorboards creaking
Elle
que
vieillir
She knows getting old
Est
une
arnaque
Is a beautiful rip-off
Le
front
dans
sa
Her forehead in her palm
Elle
n'en
mène
pas
She's not feeling so tough
De
ses
mômes
About leaving her kids
un
monde
de
barges
In a world of crazies
Une
daronne
il
A mom has to
Toujours
s'inquiète
Always worry
quand
ses
marmots
Even when her little ones
La
dépassent
d'une
Are a head taller
Bien
elle
est
fière
Of course she's proud
Mais
pique
un
peu
But it stings a bit
moi
pour
mes
frères
For me, for my brothers
Elle
a
fait
de
mieux
She did her best
mère
est
de
celles
My mother's one of those
Qui
sont
de
rien
Which are, incidentally
Toujours
aussi
Are still as beautiful
enfants
plus
loin
Four kids later
Quatre
plus
loin
Four kids later
Ma
mère
de
celles
My mother's one of those
Toujours
belles
Are still as beautiful
enfants
plus
loin
Four kids later