LISTEN
PRACTICE

Cry me a riverPlânge-mi un râu

Cry me a river se traduce literal prin „Plânge-mi un râu”. Este o expresie idiomatică celebră și sarcastică în limba engleză.

Se folosește pentru a-i spune cuiva că nu îți pasă de problemele sale sau că nu ai nicio simpatie pentru tristețea sa, mai ales dacă persoana respectivă și-a cauzat singură suferința. În melodie, Justin îi spune fostei sale iubite că lacrimile ei nu îl impresionează deloc, deoarece ea este cea care l-a înșelat.

Pregătește-te pentru imnul suprem al despărțirilor! ‘Cry Me A River’ de Justin Timberlake este o poveste clasică despre trădare și răzbunare, cu o întorsătură de situație. Cântecul ne poartă prin durerea unui bărbat care descoperă că iubita lui, centrul universului său, l-a înșelat. El află adevărul nu de la ea, ci chiar de la celălalt bărbat, ceea ce face trădarea și mai dureroasă. Mesajul lui este clar: ‘Your bridges were burned’ (Podurile tale au fost arse) și nu mai există nicio șansă pentru ei.

Acum, roata s-a întors. Când ea își dă seama de greșeală și îl sună plângând, cerându-i să se întoarcă, el are un răspuns rece ca gheața. Expresia iconică ‘Cry me a river’ (Plânge-mi un râu) este refuzul său sarcastic. În esență, el îi spune: ‘Ai avut șansa ta. Eu am plâns destul pentru tine, acum este rândul tău să simți durerea pe care ai provocat-o.’ Este un mesaj puternic despre respectul de sine și despre cum să mergi mai departe după ce ai fost rănit.

This song has more lessons to be added
Tap the request button below to prioritise the additional lessons