Ovation signifie une acclamation enthousiaste et prolongée, généralement pour un artiste ou une performance exceptionnelle. C'est un mot qui évoque le théâtre et le spectacle.
Dans cette chanson, Rihanna utilise le mot pour souligner le caractère théâtral de la relation et de la rupture. Elle parle d'une "standing ovation" pour son ex-partenaire, suggérant que toute leur histoire n'était qu'une performance, un grand spectacle qu'il a monté.
Dans ce tube de 2008, la superstar barbadienne Rihanna met en scène une rupture... mais pas n'importe laquelle ! Oubliez les larmes et la tristesse. Ici, elle s'adresse à son ex-petit ami infidèle qui tente de s'excuser. Pour elle, ses excuses ne sont qu'une comédie, un spectacle pathétique. Elle voit clair dans son jeu et sait qu'il regrette seulement une chose : s'être fait prendre !
Avec beaucoup de sarcasme, Rihanna utilise la métaphore du théâtre pour lui dire adieu. Elle l'invite ironiquement à saluer la foule, comme un acteur à la fin d'une pièce : « Go on and take a bow » (Vas-y, salue le public). Elle lui décerne même l'Oscar du meilleur menteur ! C'est une chanson pleine de force, qui parle de démasquer les faux-semblants et de reprendre le pouvoir après une trahison. Le rideau tombe, le spectacle est terminé !