Learn English With Jessie Ware with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Jessie Ware
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Jessie Ware's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Jessie Ware to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Say You Love Me (Di Que Me Amas)
Say you love me
To my face
I need it more
Than your embrace
Dime que me amas
A la cara
Lo necesito más
Que tu abrazo

¿Alguna vez has sentido que las palabras de tu pareja se quedan cortas? Jessie Ware, la talentosa cantante británica, nos abre su corazón en “Say You Love Me”. Aquí, la protagonista ruega una declaración directa: “Dime que me amas”. No busca rodeos ni promesas vagas; necesita sentir el amor aquí y ahora. La canción capta ese instante crítico en el que el silencio pesa más que cualquier abrazo y la relación parece escaparse entre los dedos.

Con una voz suave pero firme, Jessie mezcla vulnerabilidad y valentía. Ella advierte que no quiere lanzarse al vacío si la otra persona no está dispuesta a intentarlo. Hay una urgencia palpable: el amor flota lejos, las palabras se agotan y solo queda la pregunta “¿Te quedas o te vas?”. En medio de guitarras delicadas y coros apasionados, la canción se convierte en un himno para quienes anhelan la confirmación de un amor que podría desvanecerse en cualquier momento.

Till The End (Până la sfârșit)
Don't tell me I've been dreaming
When you're standing there in front of me
It's just the simple things, you see
It's all the things you do to me
Nu-mi spune că am visat
Când stai chiar acolo în faţa mea
Sunt doar lucruri simple, ştii
Sunt toate lucrurile pe care mi le faci

Jessie Ware, artista britanică recunoscută pentru vocea ei catifelată și pentru felul în care îmbină pop-ul cu influențe soul, ne invită cu „Till The End” într-o declarație de dragoste fără termen de expirare. Versurile transmit entuziasmul acelei iubiri care îți schimbă instant perspectiva: chiar și când totul pare „crazy”, simpla prezență a persoanei iubite face să dispară norii. Refrainul repetă ca un jurământ: „Yes, I love and I want you… till the end of time”, iar asta subliniază dorința de a rămâne împreună la bine și la greu.

Piesa este un imn al siguranței emoționale și al devotamentului. „You only have to look my way for me to know it’s not in vain” arată cât de puternic poate fi un singur gest când sentimentul este reciproc. Între optimisul refrenului și liniștea conferită de partener, „Till The End” devine coloana sonoră perfectă pentru cei care cred că iubirea adevărată găsește mereu o cale să „make it right”.

Till The End (Até O Fim)
Don't tell me I've been dreaming
When you're standing there in front of me
It's just the simple things, you see
It's all the things you do to me
Não me diga que eu estava sonhando
Quando você está bem na minha frente
São as coisas simples, entende?
São todas as coisas que você me faz

"Till The End", da artista britânica Jessie Ware, é uma canção que soa como um abraço caloroso. Já sentiu um amor tão profundo que parecia bom demais para ser verdade, quase como um sonho? A letra descreve exatamente essa sensação: encontrar alguém que é a sua calma no meio do caos. Quando a vida fica uma loucura (when everything is crazy), essa pessoa especial tem o poder de colocar tudo no lugar certo.

A canção celebra como as "coisas simples" são, na verdade, as mais importantes num relacionamento. Um simples olhar, um gesto de carinho... tudo isso confirma que o amor é real e vale a pena. Para Jessie Ware, esse amor é tão transformador que até faz desaparecer as nuvens em dias de chuva. É uma linda promessa de amor eterno, "até ao fim dos tempos" (till the end of time), mostrando que encontrar a pessoa certa é como encontrar um porto seguro para a vida inteira.

Midnight (Miezul nopții)
You're special
Yours truly
You pull me deep into my deepest desire
Can you meet me in the midnight?
Ești specială
A ta mereu
Mă tragi adânc în dorința mea cea mai intensă
Poți să mă întâlnești la miezul nopții?

„Midnight” de Jessie Ware este ca o confesiune șoptită la lumina lunii. Artista britanică își invită iubitul într-un spațiu intim, atunci când orașul doarme, iar dorințele devin mai puternice ca oricând. Repetiția întrebării „Can you meet me in the midnight?” scoate la iveală nerăbdarea ei de a se conecta profund cu celălalt, departe de ochii lumii. Fiecare „Maybe I love you / Maybe I need you” sugerează un joc între îndrăzneală și vulnerabilitate, între certitudinea sentimentului și teama de a nu fi lăsată să cadă.

Prin această baladă electro-soul, Jessie subliniază magia momentelor nocturne, când sinceritatea iese la suprafață, iar emoțiile nu mai pot fi ascunse. „Midnight” devine un imn al atracției reciproce, al înălțării („so lifted”) și al promisiunii că, în întuneric, două inimi pot străluci mai tare ca oricând.

Midnight (Meia-noite)
You're special
Yours truly
You pull me deep into my deepest desire
Can you meet me in the midnight?
Você é especial
Com carinho
Você me leva ao meu desejo mais profundo
Tão elevada, sim

Você já sentiu uma conexão tão forte com alguém que parece mágica? Na canção 'Midnight', a talentosa artista britânica Jessie Ware leva-nos numa viagem de desejo e paixão. A letra fala sobre aquele momento eletrizante em que não se tem a certeza se é amor, desejo ou necessidade, mas a atração é simplesmente inegável. O convite para um encontro à meia-noite ('in the midnight') é o símbolo perfeito para este sentimento secreto e intenso.

Repare na repetição de 'Maybe I love you' ('Talvez eu te ame'), que captura perfeitamente a confusão e a vulnerabilidade de se apaixonar. É uma canção sobre a esperança de que essa mágica ('magic') nunca acabe e o medo de nos entregarmos a uma emoção tão poderosa. Prepare-se para sentir a intensidade de uma paixão que brilha mais forte na escuridão da noite!

Say You Love Me (Dis-moi que tu m'aimes)
Say you love me
To my face
I need it more
Than your embrace
Dis que tu m'aimes
En face
J'en ai plus besoin
Que de ton étreinte

Avez-vous déjà eu l'impression que les mots se dérobent juste au moment où vous en avez le plus besoin ? Dans "Say You Love Me", la chanteuse britannique Jessie Ware capture ce moment fragile où une relation semble s'évaporer dans le silence. Oubliez les longs discours, les excuses alambiquées ou les grandes promesses pour demain : ici, l'artiste réclame l'essentiel, un simple « je t'aime », dit droit dans les yeux, qui pèse plus lourd que n'importe quelle étreinte physique.

La beauté de cette chanson réside dans son urgence tranquille. Jessie Ware ne veut pas « tomber amoureuse » si l'autre n'est pas prêt à essayer, mais son cœur, lui, est déjà convaincu que cette personne pourrait bien être la bonne. Le morceau devient alors une douce supplication pour une preuve immédiate de passion, une flamme qui la consumerait complètement comme le sang coulant dans ses veines. La métaphore puissante du début, « l'amour s'éloigne en flottant », se transforme en un appel poignant : une simple déclaration aujourd'hui pourrait tout retenir, car au fond, quelqu'un lui a dit que « l'amour contrôle tout, mais seulement si tu sais ». Cette chanson est un frisson mélancolique parfait pour apprendre le français des émotions brutes, là où un seul mot peut tout sauver ou tout briser.

Say You Love Me (Diga Que Você Me Ama)
Say you love me
To my face
I need it more
Than your embrace
Diga que me ama
Olhando para mim
Preciso disso mais
Do que do seu abraço

Say You Love Me, da artista britânica Jessie Ware, é uma balada poderosa e cheia de alma que explora a necessidade de ouvir as palavras "Eu te amo". Imagina só: você está num relacionamento onde sente que o amor está a escapar-se e a comunicação está a falhar. A cantora não pede grandes gestos ou abraços, mas sim uma confirmação verbal, um simples "diz que me amas", para que o seu coração não se parta por completo. É um apelo desesperado por clareza e segurança emocional.

A letra revela uma luta interna entre a esperança e o medo. Ela não quer apaixonar-se sozinha, mas ao mesmo tempo, não consegue deixar de pensar que a outra pessoa lhe pertence. Ela deseja uma paixão avassaladora, com "chamas ardentes" e sentimentos que correm nas veias, mas tudo isso depende de ouvir aquela declaração. É uma canção incrivelmente vulnerável que nos lembra como a comunicação é fundamental e como, às vezes, as palavras são tudo o que precisamos para continuar a acreditar no amor.

Tough Love (Dragoste dură)
It's already the time that you hold my mind, it's true
And I've been thinking about what to say, or what to do
So you wanna be a man about it, do you?
And have you figured out all you wanted, have you?
E deja timpul în care-mi acaparezi mintea, chiar așa
Și m-am tot gândit la ce să spun sau ce să fac
Așa că vrei să te porți ca un bărbat, nu?
Și ți-ai dat seama de tot ce voiai, așa-i?

„Tough Love” este invitația lui Jessie Ware, artista britanică cu voce catifelată, de a păși pe terenul minat al iubirii care nu iartă. Versurile ne duc direct în miezul unei relații în care dorința de a spune ce simți se ciocnește de frica de a fi rănit, iar inima poate ajunge „într-o mie de bucăți”. Ware ne pune în față o întrebare aparent simplă—„Vrei să fii bărbatul care își asumă tot?”—și lasă răspunsul să plutească printre nori de glorie și nopți albe dominate de obsesie.

Cântecul vorbește despre acel moment când pasiunea devine test de rezistență: nu e vorba de tandrețe, ci de dragostea care „îți lasă genunchii zgâriați”, dar te face să vrei „încă o tură”. Tough love este genul de iubire care te învață prin provocări, plânsete și dor intens să recunoști valoarea sentimentelor tale. Dacă inima ți se sparge, Jessie sugerează că tocmai atunci ajungi să înțelegi cu adevărat emoția—cea care nu cedează la primul obstacol, ci îți cere să lupți pentru ea. În final rămâi cu refrenul hipnotic, cu lacrimi de dorință și cu lecția că dragostea adevărată nu este mereu blândă, dar tocmai de aceea merită trăită la maximum.

Tough Love (Amor Severo)
It's already the time that you hold my mind, it's true
And I've been thinking about what to say, or what to do
So you wanna be a man about it, do you?
And have you figured out all you wanted, have you?
Já faz tempo que você domina minha mente, é verdade
E eu tenho pensado no que dizer, ou no que fazer
Então você quer agir como homem, é?
E você já descobriu tudo o que queria, é?

Já alguma vez sentiste um amor tão intenso que te consumia os pensamentos dia e noite? É exatamente esse o sentimento que a cantora britânica Jessie Ware explora em 'Tough Love'. A canção fala sobre estar apaixonado por alguém que parece indeciso ou que tenta agir de uma forma que não é genuína ('So you wanna be a man about it, do you?'). É um olhar sobre a vulnerabilidade e a frustração de um amor que não é simples nem direto.

O refrão introduz a ideia de 'tough love', que em português podemos traduzir como 'amor duro' ou 'amor exigente'. É um tipo de amor que desafia e que pode até causar dor, mas que é visto como uma lição. Jessie Ware canta que só quando o coração da outra pessoa se partir em 'mil pedaços' é que ela vai entender este sentimento. Apesar de tudo, é uma paixão tão forte que a faz 'pedir por mais'. Uma canção perfeita para explorar as emoções mais complexas do coração!

Champagne Kisses (Beijos de Champanhe)
Who's fault is this
That I'm crazy about you
You are in every single dream
And I'm thinking about you
Culpa de quem?
De eu ser louca por você
Você está em todos os sonhos
E estou pensando em você

Nesta canção elegante e sonhadora, a cantora britânica Jessie Ware explora a sensação de estar completamente apaixonada. Ela canta sobre uma paixão tão intensa que a outra pessoa invade todos os seus sonhos e pensamentos. É um sentimento avassalador, um 'amor supremo' ao qual ela se rende completamente, mostrando uma vulnerabilidade total.

O coração da música está na bela metáfora dos 'beijos de champanhe'. Pense nisso: não são beijos quaisquer. São beijos que evocam celebração, luxo e uma sensação efervescente e inebriante, assim como a bebida. Para a cantora, quando não resta mais nada exceto ela, a outra pessoa e esses beijos, o mundo exterior desaparece. 'Champagne Kisses' é um hino à entrega total a um romance eufórico e a momentos de pura felicidade.

Say You Love Me (Spune că mă iubești)
Say you love me
To my face
I need it more
Than your embrace
Spune că mă iubești
Privindu-mă în față
De asta am nevoie mai mult
Decât de îmbrățișarea ta

Imagine că ești într-o cafenea londoneză la ora închiderii: luminile se sting încet, iar Jessie Ware își lasă sufletul pe masă cu un refren simplu, dar răvășitor – „Say you love me, to my face”. Piesa este un strigăt tandru după siguranță emoțională. Abia ce îmbrățișarea partenerului s-a terminat, iar protagonista vrea mai mult decât gesturi: are nevoie de cuvinte clare, de confirmarea că nu iubește singură. Fiecare vers e încărcat cu frica de a se arunca în gol dacă celălalt nu e gata să zboare alături de ea.

Totul pulsează într-un amestec de dorință și teamă: „Vreau să simt flăcări arzătoare când îmi rostești numele” sugerează pasiunea incandescentă, însă refrenul repetitiv dezvăluie și un ceas care ticăie. Dragostea pare să plutească departe, cuvintele se termină, iar soluția ei este una directă – spune-mi că mă iubești, măcar azi. Prin acest ultim apel, Jessie Ware ne amintește cât de esențiale sunt comunicarea și curajul de a pune sentimentele în cuvinte, dacă vrem ca flacăra relației să nu se stingă.

Kind Of... Sometimes... Maybe (Tipo... Às Vezes... Talvez)
Do I get lonely at all?
No, cause Jamie and Johnny and Jack keep me warm
This wasn't my fault
I don't cry, God no, I don't cry
Será que eu fico solitária?
Não, porque Jamie e Johnny e Jack me mantêm aquecida
A culpa não foi minha
Eu não choro, Deus, não, eu não choro

Nesta música da artista britânica Jessie Ware, mergulhamos na mente de alguém que está a passar por uma verdadeira batalha interna depois de uma separação. Ela tenta convencer-se (e talvez ao seu ex) de que está tudo bem. Ela diz que não se sente sozinha, que não chora e que está a seguir em frente. Mas será que é mesmo verdade?

Repare na sua hesitação! A cada tentativa de parecer forte, ela deixa escapar um "Kind of, sometimes, maybe" (Tipo... às vezes... talvez). Esta frase é o coração da música e revela os seus verdadeiros sentimentos de incerteza e saudade. É uma canção sobre aquele espaço confuso entre o orgulho e a vulnerabilidade, quando não se tem a certeza se já se superou alguém ou se ainda se quer essa pessoa de volta.

Pearls (Pérolas)
La la la la
La la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la la
La la la la

Prepare-se para a pista de dança! "Pearls" da artista britânica Jessie Ware é um hino disco vibrante que nos convida a libertar-nos. A frase principal, "Shake it till the pearls fall off" (Sacode até as pérolas caírem), é uma metáfora poderosa. As pérolas simbolizam a elegância, as regras e a rotina do dia a dia. A canção fala sobre quebrar essas amarras, dançar com tanta energia que essa fachada de perfeição se desfaz, e abraçar todas as nossas facetas: a profissional, a mãe, a amante e o nosso lado mais selvagem.

Esta música é também uma grande dose de encorajamento. Quando Jessie canta "I know you wanna go to the moon" (Eu sei que queres ir para a lua), ela está a dizer-nos para perseguirmos os nossos maiores sonhos sem medo. É um lembrete de que para alcançar algo incrível, precisamos de arriscar e dar o primeiro passo. No fundo, "Pearls" é uma celebração da alegria, da liberdade e do poder que encontramos quando simplesmente nos deixamos levar pela música e dançamos sem preocupações.

Kind Of... Sometimes... Maybe (Oarecum... Uneori... Poate)
Do I get lonely at all?
No, cause Jamie and Johnny and Jack keep me warm
This wasn't my fault
I don't cry, God no, I don't cry
Mă simt vreodată singură?
Nu, că Jamie și Johnny și Jack îmi țin de cald
N-a fost vina mea
Nu plâng, Doamne nu, nu plâng

Bun venit la o nouă lecție muzicală! Astăzi explorăm piesa ‘Kind Of... Sometimes... Maybe’ de la talentata artistă britanică, Jessie Ware. Pregătește-te pentru o călătorie în mintea cuiva care încearcă din răsputeri să pară puternic după o despărțire. La suprafață, totul pare sub control. Protagonista noastră neagă că se simte singură, ba chiar se laudă că are companie: ‘Jamie and Johnny and Jack keep me warm’. Oare se referă la prieteni... sau la niște sticle de whiskey celebre? Ea insistă că nu plânge și că a depășit momentul, dar oare așa să fie?

Adevărul iese la iveală în refren, prin cuvintele simple, dar pline de ezitare: ‘Kind of, sometimes, maybe’ (Un fel de, uneori, poate). Această frază devine o mărturisire a confuziei sale. Este un dans delicat între mândrie și vulnerabilitate. Deși încearcă să pară de neclintit, ea recunoaște cu jumătate de gură că încă mai are sentimente: ‘OK, just a bit, I hate to admit’ (OK, doar puțin, urăsc să recunosc). Piesa surprinde perfect acel sentiment universal de incertitudine de după o relație: Îl mai vreau? Îmi lipsește? Poate... uneori... un fel de.

Pearls (Perle)
La la la la
La la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La la la la
La la la la la
La la la la

„Pearls” este un imn disco-pop despre eliberare, feminitate și curaj. Jessie Ware își invită ascultătorii să-și lase grijile „de birou” și să-și scuture toate inhibițiile — simbolizate de perle — pe ringul de dans. Versurile alternează între declarații de identitate („sunt o doamnă, un iubit, un freak și o mamă”) și impulsul irezistibil de a căuta puțină nebunie, pentru că natura umană tânjește după risc și strălucire. Refrenul repetitiv „shake it till the pearls fall off” devine un ritual de autocurățare: scapi de presiune, scapi de așteptări și rămâi doar tu cu muzica.

În același timp, Jessie propune un vis îndrăzneț: „I know you wanna go to the moon”. E un îndemn să nu-ți fie teamă să visezi mare — dacă nu încerci, „nu vei ajunge niciodată acolo”. Piesa combină glamourul anilor ’80 cu optimismul modern și transmite un mesaj simplu: dansează, iubește, visează, iar dacă perlele (simbolul perfecțiunii impuse) se pierd pe drum, înseamnă că ai dat voie părții tale autentice să strălucească.

Free Yourself (Liberte-se)
Free yourself
Keep on moving up that mountaintop
Why don't you please yourself?
If it feels so good, then don't you, baby, don't you stop
Liberte-se
Continue subindo essa montanha
Por que você não se dá esse prazer?
Se é tão bom, então não pare, querida, não pare Pare

Prepare-se para dançar e se sentir inspirado com 'Free Yourself' da artista britânica Jessie Ware! Esta música é um hino vibrante que te convida a quebrar as correntes e abraçar quem você realmente é. A letra é um chamado poderoso para você parar de esperar pelo momento perfeito e começar a viver agora. Jessie nos lembra que o tempo está passando e que a vida é curta demais para não buscar a sua própria felicidade.

Com uma batida contagiante, a música te incentiva a 'continuar subindo a montanha' e a não parar quando algo te faz bem. A mensagem é clara: você é único, uma pessoa com 'cores extraordinárias', não apenas um número na multidão. Portanto, não se esconda! Deixe de lado as complicações e as distrações, e concentre-se nas suas paixões e motivações. É hora de se libertar, se agradar e nunca, jamais parar de buscar o que te faz feliz.

Champagne Kisses (Sărutări de șampanie)
Who's fault is this
That I'm crazy about you
You are in every single dream
And I'm thinking about you
A cui e vina asta
Că sunt nebună după tine
Ești în fiecare vis
Și mă gândesc la tine

„Champagne Kisses” este o odă efervescentă adusă pasiunii care îți dă lumea peste cap. Jessie Ware pictează, prin versuri simple și repetitive, imaginea unei iubiri copleșitoare care se simte ca un pahar de șampanie: ușor amețitoare, plină de bule de entuziasm și imposibil de ignorat. „Tu ești în fiecare vis” și promisiunea unor săruturi de șampanie arată cât de adânc s-a infiltrat dorul în gândurile ei; tot ce-și dorește este ca persoana iubită să „facă lucrurile cum trebuie” și să rămână lângă ea, chiar și atunci când nu mai rămâne nimic altceva.

Prin refrenul hipnotic „Champagne kisses”, artista din Marea Britanie transformă dragostea într-un ritual festiv unde ultimul strop de îndoială dispare, iar singura preocupare devine „All I want is your love”. Melodia surprinde acea clipă dulce în care renunți la control și te lași purtat de emoție, acceptând că, deși poate fi amețitoare, iubirea e cel mai prețios elixir.

Free Yourself (Eliberează-te)
Free yourself
Keep on moving up that mountaintop
Why don't you please yourself?
If it feels so good, then don't you, baby, don't you stop
Eliberează-te
Continuă să urci pe vârful ăla de munte
De ce nu-ți faci pe plac?
Dacă e atât de plăcut, atunci nu, baby, nu te opri

În „Free Yourself”, Jessie Ware transformă ringul de dans într-un vârf de munte imaginar, unde fiecare pas de coregrafie este o treaptă spre libertatea interioară. Refrenul repetitiv te îndeamnă să-ți lași inhibițiile jos, să te urci pe „mountaintop” și să te bucuri de propria persoană fără să mai aștepți momentul perfect. Mesajul este clar: tu ești un nume, nu un număr, plin de „extraordinary colours”, așa că nu te mai ascunde și nu te opri din ceea ce-ți face inima să bată mai tare.

Prin versuri simple și motivaționale, artista britanică mixează disco modern cu o doză zdravănă de self-love. Piesa este un manifest pentru prezent, pentru spontaneitate și pentru dorința de a trăi intens: „If you feel it, take it!” – ia tot ce-ți aduce bucurie și nu-ți fie teamă să-l păstrezi. „Free Yourself” devine, astfel, coloana sonoră a oricărui moment în care decizi să-ți ridici vocea, să-ți deschizi culorile și să urci, fără oprire, spre cea mai bună versiune a ta.

Imagine It Was Us (Imagine que fôssemos nós)
I
Should know better
Than to wait
For you
Eu
Devia saber
Do que esperar
Por ti

Nesta canção da artista britânica Jessie Ware, mergulhamos num sentimento que talvez já conheça: a doce agonia de esperar por alguém especial. A letra explora aquele dilema clássico: devo esperar ou seguir em frente? No entanto, a conexão parece tão forte que a cantora conclui que ir embora não seria melhor. Ela vai esperar.

Através de perguntas como "Could it be a deep fantasy?" (Poderia ser uma fantasia profunda?), ela questiona se este sentimento é real ou apenas um sonho. A grande dúvida é se a outra pessoa sente o mesmo. Apesar da incerteza, a esperança vence, e ela declara que está disposta a esperar a noite toda por essa chance. É uma música sobre a eletrizante vulnerabilidade no início de um possível romance.

Imagine It Was Us (Imaginează-ți că eram noi)
I
Should know better
Than to wait
For you
Ar trebui
să știu mai bine
Decât să te aștept
Nu știu dacă asta e iubire, dar cred că merită încercat

Te-ai întrebat vreodată cum e să aștepți pe cineva cu sufletul la gură? Melodia ‘Imagine It Was Us’ a artistei britanice Jessie Ware surprinde exact acest sentiment. Este o odă adusă speranței și fanteziei, despre momentul acela electric când nu știi dacă sentimentele tale sunt împărtășite. Este realitate sau doar o ‘fantezie profundă’? Cântăreața se întreabă dacă merită să riște și să aștepte, chiar și ‘toată noaptea’, pentru o iubire care ar putea fi totul.

Versurile ne poartă într-un dialog interior plin de întrebări: ‘Mă aștepți și tu?’, ‘Te gândești la mine?’. Este o luptă între rațiune, care îi spune că n-ar trebui să aștepte, și inimă, care nu poate renunța. Piesa este un imn pentru toți cei care au simțit acea dorință puternică ca o fantezie să devină realitate, să fie doar ‘noi doi’. Pregătește-te pentru un ritm dance care te va face să visezi cu ochii deschiși la o iubire ce merită toată așteptarea.

Wildest Moments (Cele mai sălbatice momente)
You and I, bloodlines
We come together every time
Two wrongs, no rights
We lose ourselves at night
Tu și eu, linii de sânge
Ne întâlnim de fiecare dată
Două greșeli, fără drepturi
Ne pierdem noaptea

Bun venit la 'Wildest Moments' de Jessie Ware, o artistă talentată din Marea Britanie! Această melodie este o odă adusă relațiilor pasionale și imprevizibile, acele legături care te fac să te simți pe culmile lumii într-un moment și în pragul dezastrului în următorul. Este despre o conexiune atât de puternică, încât pare scrisă în stele, dar care este în același timp plină de haos și dramă.

Versurile explorează dualitatea acestei iubiri: în 'momentele lor cele mai nebunești', cei doi pot fi 'cei mai grozavi' sau 'cei mai răi dintre toți'. Cântecul surprinde perfect sentimentul că, deși din exterior relația lor poate părea o greșeală, intensitatea și pasiunea trăite fac totul să merite, chiar și cu riscul de a distruge totul. Este o celebrare a acelor iubiri complicate, dar de neuitat.

Wildest Moments (Momentos Mais Selvagens)
You and I, bloodlines
We come together every time
Two wrongs, no rights
We lose ourselves at night
Você e eu, laços de sangue
A gente se junta sempre
Dois errados, nada de certo
A gente se perde de noite

Já alguma vez tiveste uma amizade ou um amor tão intenso que parecia uma montanha-russa? A canção 'Wildest Moments' da artista britânica Jessie Ware capta essa sensação na perfeição. É sobre uma ligação profunda e magnética entre duas pessoas que, nos seus momentos mais selvagens, atingem extremos incríveis.

Juntos, eles podem ser os melhores do mundo ou... os piores de todos. Não há meio-termo! Para quem vê de fora, esta relação cheia de paixão e drama pode não fazer sentido. Mas a música celebra precisamente essa intensidade, a ideia de que, apesar do caos e do risco, há algo de belo e inesquecível nestes laços que nos fazem sentir verdadeiramente vivos. Prepara-te para uma canção sobre um amor que é como fumo e fogo: perigoso, mas impossível de ignorar.

Alone (Sozinha)
Take the weight off my shoulders
See, I won't make the same mistakes when we're older
'Cause with every step you take I'm getting colder
So come a little closer
Tira o peso dos meus ombros
Vê, não vou cometer os mesmos erros quando formos mais velhos
Pois a cada passo seu, eu fico mais fria
Então vem um pouco mais perto

Prepare-se para sentir a intensidade de 'Alone', da cantora britânica Jessie Ware! Esta canção é um apelo apaixonado, quase uma súplica, para ter alguém só para si. A letra fala sobre querer ser a única pessoa na vida de alguém, pedindo para que essa pessoa a escolha e a leve para casa. É sobre aquele desejo profundo de exclusividade e de uma conexão tão forte que você a sente, como diz a letra, 'na pele e nos ossos'.

Jessie Ware canta sobre vulnerabilidade e a esperança de não cometer os mesmos erros do passado. Ela está a colocar tudo em jogo, pedindo confirmação e segurança. O mais interessante é o jogo de palavras no título. Ela não quer ficar sozinha sem o seu amado, mas o seu maior desejo é tê-lo a sós ('get you alone'). É uma declaração poderosa sobre querer intimidade e um momento especial, longe de todo o mundo.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.