Learn French With La Femme with these 10 Song Recommendations (Full Translations Included!)

La Femme
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning French with La Femme's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning French!
Below are 10 song recommendations by La Femme to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Le Sang De Mon Prochain (My Neighbor's Blood)
Tu traînes sur ce sentier louche et sinueux
Tu viens de loin
Tu m'as cherchée quelque part et tu t'es égaré
Puis tu as croisé mon chemin
You roam this shady, winding path
You come from far away
You searched for me somewhere and you got lost
Then you crossed my path

La Femme’s “Le Sang De Mon Prochain” plunges us into a gothic tale where love flirts with the supernatural. Sung from the perspective of a seductive vampire-like figure, the lyrics paint a moonlit scene of temptation, fear, and fatal attraction. The narrator roams “ce sentier louche et sinueux,” luring a wanderer who has lost his way. Instead of offering comfort, she announces her true nature: she “sucks the blood of her neighbor,” spreads “death and storm,” and is guided only by the whims of the wind. The song plays with contrasting images—romance under the stars versus the chilling promise of an “autre vie” beyond the grave—highlighting how passion can become both irresistible and destructive.

At its heart, the track is a dark metaphor for relationships that consume. The repeated line “Elle a choisi la mort” shows a deliberate choice to embrace danger and abandon ordinary life for an intense, almost cosmic connection. Whether taken literally as a vampire story or figuratively as a warning about toxic love, “Le Sang De Mon Prochain” invites listeners to dance on the edge of desire while questioning how much of themselves they are willing to sacrifice for it.

Septembre (September)
Le mois d'septembre va commencer
Un peu de spleen, c'est la fin de l'été
Mais pourquoi mon ventre se serre à la rentrée
Dans mes yeux se poussent des orgelets
September's about to start
A bit of the blues, it's the end of summer
But why does my stomach knot up at back-to-school time
Styes are sprouting in my eyes

“Septembre” drops listeners into that yearly mix of sunshine nostalgia and first-day-of-school jitters. As the last grains of summer slip away, the Jersey-born artist sings about stomach knots, tiny eye styes and the sudden pressure of homework replacing beach sunsets. It is a snapshot of that in-between moment when flip-flops make room for backpacks, and excitement for new beginnings wrestles with the sadness of holiday memories already fading.

Yet the song is not just a sigh. Halfway through, La Femme turns mentor, speaking directly to the pupil who dreads the alarm clock. She reminds us that studies are only one rail on a much larger track and that choosing a place in society should be a personal adventure. September becomes both a challenge and a promise: you might meet someone who lights up your thoughts, you might carve out a future that honors the child you once were. The chorus warns you will someday miss these thrilling pivots, so the message is clear—embrace the stress, dream up new routes and dance into autumn before the leaves even hit the ground.

Sur La Planche (On Plate)
Sur la plage
Dans le sable
Je recherche
Des sensations
On the beach
In the sand
I'm looking for
sensations

Catch a wave and feel alive! In Sur La Planche, La Femme paints a sun-drenched postcard of surfing on the Atlantic coast. The singer keeps bouncing between two settings—sur la plage (on the beach) and sur la vague (on the wave)—as if her heartbeat syncs with the tide. She is constantly “recherchant des sensations” (chasing sensations), turning the ocean into her personal thrill-park where foam, sand and saltwater become addictive fuel for freedom.

Listen closer and the song reveals more than a simple surf anthem. The hypnotic repetition mirrors the rolling swell, while the lyrics celebrate fierce independence: she feels invincible on her board, warns off anyone who tries to knock her down and even accepts the risk of being swallowed by the sea. It is a bold manifesto for anyone who seeks intensity—whether on a surfboard, a dance floor or in everyday life. So press play, picture the endless horizon and let La Femme remind you that true exhilaration lies just beyond the next wave.

Sphynx
Danser sous acide
Et se sentir comme une plume qui vole, qui vole au gré du vent
Je domine les montagnes et me dirige vers Babylone
Je perdure dans le temps je me sens Sphynx
Dancing on acid
And feeling like a feather that flies, that flies with the wind
I tower over mountains and head toward Babylon
I endure through time, I feel like a Sphynx

La Femme’s “Sphynx” feels like a technicolor dream set to music. The lyrics invite us to slip into a psychedelic trance where we dance “sous acide,” float like a feather in the wind, and stride across plains that lead from mythical Babylon to biblical Bethlehem. In this surreal landscape borders disappear: strangers become “frères et soeurs,” humans merge with the universe, and the ancient Sphinx watches over it all. The song paints unity as a cosmic rave, suggesting that when we surrender to rhythm and imagination we can outlast time itself and feel as timeless as the Sphinx.

At its core, the track is a celebration of freedom, connection, and cosmic curiosity. Characters like Blaise and Alcazar whirl beneath the stars, sniffing “les fleurs de l’âme” and urging the Sphinx to guide them “à mille et une années lumière.” It is equal parts mystical pilgrimage and carefree dance floor anthem, reminding listeners that music can be a portal. Press play, let the bass line carry you, and you might just find yourself dancing among the stars with the guardian of eternity smiling down.

Tatiana
Je veux te voir, je veux t'avoir
New York dans le night club, tu t'es rapprochée de moi
Je ne vais pas oublier le contact de ta peau
Ton sourire et ton rire c'est comme si on se connaissait déjà
I wanna see you, I wanna have you
New York in the nightclub, you came closer to me
I won't forget the touch of your skin
Your smile and your laugh, it's like we already knew each other

Step into a smoky New-York nightclub and meet Tatiana, the magnetic muse at the center of La Femme’s pulsating track. The singer locks eyes with this leather-jacketed free spirit, and what follows is a whirlwind of flirting, dancing, and breath-stealing sensuality. Every lyric zooms in on the electricity of first contact—the feel of her skin, the sparkle of her laughter, and the daring moment she sheds her denim top. The club’s heat mirrors the narrator’s racing heart as he marvels at her beauty, steals a crystalline kiss, and tries to decide whether to give in to raw desire or hold back out of respect for the woman who’s just stolen the night.

When the strobes fade and Tatiana disappears into the darkness, her memory blazes brighter than any spotlight. Alone on the city streets, the singer realizes that this fleeting encounter is more than a wild anecdote; it is a guiding flame he’ll carry whenever life turns cold. The song mixes retro synth lines with modern cheekiness, wrapping a tale of instant attraction, temporary euphoria, and lasting emotional afterglow into one irresistible package—proof that even the quickest spark can light up your world long after last call.

Welcome America
Aéroport d'Orly je pars pour l'Amérique
Je laisse derrière moi tous ces souvenirs tous ces problèmes
Car on part tous un moment certains pour sur une femme
D'autres des situations pour le moins bancales
Orly Airport, I'm off to America
I leave behind all these memories, all these problems
'Cause we all take off sometime, some over a woman
Others for situations that are pretty shaky

Fasten your seatbelt at Orly Airport! La Femme’s "Welcome America" is a fever-dream road movie packed into a song, where the narrator bolts for the USA in search of a mysterious femme fatale and a clean slate. The verses flicker like noir scenes: a black DS taxi, strangers dressed in black, voices hissing about the terror of growing old. Each detail feeds the same impulse — ditch the baggage, hunt for a dazzling future, repaint the world with “légionnaire rage.” America gleams as a neon promise of light, love, and reinvention.

Yet the chorus keeps switching between “trouver cette femme” and “fuyez cette femme,” turning the dream inside out. The promised land becomes a trap, the coveted woman a warning sign, and the shiny escape plan starts to smell like self-delusion. By the end, the song feels like a playful but piercing reminder: you can swap continents, but your shadows still make the trip. "Welcome America" invites listeners to dance, dream, and then double-check their suitcase for the fears they thought they’d left behind.

Paradigme (Paradigm)
Dans la nuit froide je pleure des larmes de glace
Et pas une lueur d'espoir là où je passe
Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
In the cold night I cry tears of ice
And there's not a glimmer of hope wherever I go
The night souls we pass on the sidewalks are often lost
And they carry twisted desires and dark ideas inside

Paradigme plunges us into a neon–lit night where the city feels like an icy maze of lonely boulevards. Over hypnotic synths, La Femme paints a cinematic scene: stray cats prowl, strangers drag their sorrows along the pavement, and the narrator fights a rising wave of panic. The word “paradigme” hints at the invisible rules that shape our daytime selves, yet once darkness falls those rules melt away, masks slip, and raw emotions burst out. What remains is a whirlwind of fear, urgency, and a desperate urge to run, cry, and erase painful memories before dawn puts the façade back on.

At its core the song explores the tension between oppression and release. Nighttime becomes both a threat and a brief chance at glory—the only moment the narrator can torch old pain and feel truly alive. It is a gritty, bittersweet anthem for anyone who has ever felt lost in life’s “enigme,” craving escape from inner monsters while racing against time’s short fuse. With its moody lyrics wrapped in danceable grooves, Paradigme invites listeners to face the chaos inside, celebrate their vulnerability, and maybe even find freedom in the flicker of streetlights.

Mycose (Mycosis)
J'ai une mycose
Voilà qu'elle se réveille
J'en ai marre
Ça fait déjà un moment qu'elle est là
I've got a yeast infection
Now it's waking up
I'm fed up
It's been here for a while already

La Femme tackles an embarrassingly familiar health woe – a stubborn yeast infection – and transforms it into a surreal, tongue-in-cheek space odyssey. The lyrics begin with frantic complaints about the itching, burning, and obsessive fear of parasites, then quickly spiral into comic desperation: if the mycose will not leave, the singer will blast off to Jupiter, Neptune, or anywhere beyond Earth just to escape the torment.

Beneath the humor, the song captures how small bodily troubles can feel colossal, invading not only our bodies but also our thoughts and social comfort. By pairing raw, candid symptoms with cosmic imagery, La Femme turns personal discomfort into a playful anthem of self-expression, anxiety, and imaginative escape – reminding listeners that sometimes the best remedy is to laugh, sing, and dream far beyond the doctor’s office.

Elle Ne T'aime Pas (She Doesn't Love You)
Tu repenses à cette fille lorsqu'elle se demandait si t'étais pour elle
Un verre de vin à la main, elle se maquille devant la glace
Elle se prépare à sortir mais c'n'est pas pour toi qu'elle s'est faite belle
Et c'est moi le corbeau qui t'annonce cette triste nouvelle
You think back to that girl when she wondered if you were for her
A glass of wine in hand, she puts on makeup in front of the mirror
She's getting ready to go out but she didn't get pretty for you
And I'm the crow bringing you this sad news

Heartbreak can sound surprisingly catchy! In Elle Ne T'aime Pas ("She Doesn’t Love You"), La Femme slips on the black feathers of a messenger-raven to tell a smitten dreamer the blunt truth: the girl he adores has already moved on. While she’s pouring wine, perfecting her make-up, and blowing smoke rings into the night, our unlucky hero still clings to the spark he once offered her. The refrain "Ciao bella" rings out like a bittersweet farewell, reminding him that she now treats his devotion like a stranger’s lighter—use it, then walk away.

Beneath the song’s cool synths and whistle-like guitars lies a pep-talk for anyone nursing one-sided love. Stop replaying old memories, the raven croaks, and look beyond the windy plains of rejection; there are plenty of people who do dream of you. Forget the hate, follow your own path, and let her follow hers, because—sad but simple—elle ne t'aime pas.

Où Va Le Monde (Where Is The World Going?)
Mais où va le monde
Pourquoi des fois je me demande si les filles et les garçons si cruels
Où sont mes vrais amis
Pourquoi je me méfie
But where's the world going
Why do I sometimes wonder if girls and boys are so cruel
Where are my real friends
Why am I wary

“Où Va Le Monde” throws us into a neon-tinted roller-coaster of doubts, heartbreak, and rebellion. Over pulsing synths, La Femme’s narrator bombards the universe with questions: Why are people so cruel? Where did real friendship go? Why do love stories crumble into tears and nightmares? She’s exasperated by a world that lies, betrays, and leaves scars, yet she still clings to the hope that life should stay beautiful.

Faced with endless disappointments, she finally snaps out of victim mode and plants her flag of independence. No more being the “bonne poire” — she vows to ditch toxic dramas, protect her heart, and stride far ahead of the pain. The song is both a lament and an anthem: it captures the messy contradictions of human relationships then flips them into a fierce declaration of self-worth and forward motion.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning French with music!