Learn French with Chanson Music with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Chanson
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning French with Chanson is a great way to learn French! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning French!
Below are 23 Chanson song recommendations to get you started learning French! We have full lyric translations and lessons for each of the songs recommended below, so check out all of our resources. We hope you enjoy learning French with Chanson!
CONTENTS SUMMARY
1. Les Champs Elysées (The Champs Elysées)
Joe Dassin
Je me baladais sur l'avenue
Le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour
À n'importe qui
I was strolling down the avenue
Heart wide open to the unknown
I felt like saying hello
To anybody

"Les Champs-Élysées" is a joyful postcard from Paris that celebrates the magic of serendipity. The singer sets out on the famous avenue with his heart "open to the unknown," ready to greet anyone. A chance “bonjour” sparks an instant connection, leading the pair through guitar-strumming basement parties, spontaneous singing, and carefree dancing. By sunrise, two total strangers have become dizzy lovers, all because they let the lively spirit of the Champs-Élysées guide them.

At every turn—sun or rain, midday or midnight—the song reminds us that this iconic boulevard offers “everything you want.” Joe Dassin turns the street into a symbol of limitless possibility where music, romance, and adventure are always just one friendly greeting away. Listening to the track feels like strolling beneath Parisian lights with arms wide open to whatever (and whomever) comes next.

2. J'aime Pas Travailler (I Don't Like To Work)
Zoufris Maracas
Travaillez plus, gagnez plus
Vous aurez moins de temps
Le temps c'est de l'argent
Vous aurez moins d'argent
Work more, earn more
You'll have less time
Time is money
You'll have less money

Fed up with alarm clocks and office chairs? "J'aime Pas Travailler" is the cheeky anthem of every day-dreamer who would rather snooze under a palm tree than clock in at dawn. Over a breezy Chanson groove, Zoufris Maracas mock the modern mantra of travaillez plus, gagnez plus (work more, earn more). The narrator flips that logic on its head, pointing out that chasing money leaves you with neither time nor cash, so why bother? He lists every posture at work—standing, sitting, even on his knees—only to reject them all with a playful shrug.

Beneath the humor lies a sharp critique of consumer culture and the pressure to be productive at all costs. Our hero vows to dodge every boss, every punch-card, and even dreams of founding the “Republic of Loafing” high in the Andes where work is outlawed and relaxation is a civic right. It is a lighthearted yet rebellious ode to idleness that invites listeners to question society’s obsession with productivity and imagine a life where the sun is the only timekeeper.

3. Suis-moi (Follow Me)
Camille
S'il vous plaît, dessine-moi un mouton
Padadadi poudouda poupadadadouda
Padadadi poudouda poupadadadouda
Padadadi poudouda poupadidoudida
Please, draw me a sheep
Padadadi poudouda poupadadadouda
Padadadi poudouda poupadadouda
Padadadi poudouda poupadidoudida

From its very first request, « S'il vous plaît, dessine-moi un mouton », Camille tips her hat to The Little Prince and invites us into a playground of make-believe. "Suis-moi" ("Follow me") shuffles between real words and joyful scat lines like padadadi poudouda, urging the listener to drop their grown-up caution and leap into a sonic treasure hunt where imagination sets the rules.

A cascade of reflexive verbs follows – S'pose, S'perd, S'pâme – each celebrating a different way of letting go: pausing, getting lost, swooning, laughing until tears mix with rain. By repeating "Suis-moi", Camille blurs the line between guide and follower, hinting that the adventure is actually an inner one. The takeaway is simple and sparkling: when we allow ourselves to wander, get messy, and feel everything, life here "ici-bas" becomes wonderfully alive.

4. Tristesse (Sadness)
Zaho de Sagazan
Qui va là, tristesse
Vous ne m'aurez pas ce soir
J'ai enfin trouvé la sagesse
Et désormais les pleins pouvoirs
Who goes there, sadness
You won't have me tonight
I have finally found wisdom
And now full powers

Tristesse is Zaho de Sagazan’s defiant face-off with sadness itself. Over throbbing electro-pop beats, she personifies tristesse as an unwelcome intruder at her door, then boldly proclaims, “Vous ne m'aurez pas ce soir” – you will not have me tonight. Instead of being a mere puppet on despair’s strings, she flips the script and calls herself the puppeteer, the painter, the one who wields every emotional color on her own canvas.

Yet beneath that bravado hides a deeper truth. As the song unfolds, cracks appear in her armor: despite her repeated chants of “Je contrôle tout le reste,” sadness lingers, sometimes quietly, sometimes overwhelmingly. The result is a powerful portrait of our love-hate relationship with melancholy – a reminder that true mastery of our feelings lies not in banishing them forever, but in learning to dance with them and still create something beautiful.

5. La Symphonie Des Éclairs (The Symphony Of Lightning)
Zaho de Sagazan
Il fait toujours beau
Au-dessus des nuages
Mais moi si j'étais un oiseau
J'irais danser sous l'orage
It's always sunny
Above the clouds
But if I were a bird
I would dance under the storm

Zaho de Sagazan paints a vivid picture where the sky above the clouds is eternally calm, yet her spirit is drawn to the wild weather below. In 'La Symphonie Des Éclairs', she imagines herself as a bird that ignores the easy sunshine to whirl joyfully inside a thunderstorm. Rather than fearing the rain, she listens to the crackling flashes as if they were violins and drums, turning each bolt of lightning into a note in a grand electric orchestra.

The lyrics trace a girl who has been a storm in human form since childhood, her quiet cries and tears erupting like thunder. Growing older, she realizes that these tempests can become music capable of touching others. By choosing to dance under the rain, cross the clouds, and sing with the lightning, she transforms pain into power. The song’s core message is uplifting: welcome your own inner storms; they hold the raw energy that can light up the sky, warm hearts, and make everyone dance to your unique, glowing symphony.

6. Ah, Que La Vie Est Belle (Ah, How Beautiful Life Is)
Zaho De Sagazan
Des roses de cristal
Crissaient et s'amollissent
Mon amour sans rival
Murmure des délices
Crystal roses
Crisp and soften
My love without rival
Whispers of delights

Ah, Que La Vie Est Belle is Zaho de Sagazan’s glittering love letter to the surprising jolts of joy that make life feel almost magical. She paints the scene with dream-like snapshots: crystal roses creaking, a ruby-red opera bursting from a laser, a paradise bird flashing its wings. Wrapped in a lover’s embrace, the singer marvels at how, in one dazzling instant, the world can glow with color, warmth, and delicious possibility.

But this celebration is layered with shadows. Winter’s chill, whispers of “bombs and bullets,” and playful threats hint that darkness is never far away. That tension only heightens the song’s central message: because beauty is fleeting, we should gulp it down like a baby greedily drinking milk, shine “like lightning,” and let happiness sweep through our hearts. Zaho reminds us that life is beautiful precisely because it dances on the edge of fragility, turning every small moment into something worth cherishing.

7. Je T'aime À L'algérienne (I Love You Algerian Style)
Zaho
Y a des peines qu'on n'peut écrire
Des mots qu'on sait pas dire
J'essaie mais je t'aime en silence
Par pudeur
There are pains that we can't write
Words we don't know how to say
I try but I love you in silence
Out of modesty

Imagine loving someone so fiercely that the words get trapped behind pride and tradition. That is the heartbeat of Zaho’s "Je T'aime À L'algérienne." The Algerian-Canadian singer paints a picture of silent devotion: her heart aches, time slips away, yet she never lets the phrase "je t’aime" leave her lips. Instead, she shows a uniquely Algerian way of loving – guarded, dignified, and proven through actions rather than declarations. Even when loneliness burns and nothing, not even “l’ivresse,” can numb the pain, she chooses to navigate against the current, refusing to call or plead for help.

Why does she stay silent? The lyrics reveal two powerful forces at play:

  • Pudeur (modesty) – cultural reserve keeps her from blurting out her feelings.
  • Fierté (pride) – she would “make war” for her lover but will not cry out “au secours.”

By repeating “Je t’aime… sans te dire je t’aime,” Zaho turns withheld words into a chorus, reminding us that love is sometimes loudest in its quiet moments. The song is both a confession and a cultural snapshot, showing how Algerian love can be fiery, loyal, and unspoken all at once.

8. Solo
Zaho, Tayc
Jalé, jalé, jalé boubou
Jalé, jalé, jalé boubou
Hey, hey
Il faut que t'arrêtes d'apparaître
Jalé, jalé, jalé boubou
Jalé, jalé, jalé boubou
Hey, hey
You need to stop appearing

Solo is a bittersweet R&B confession in which Algerian-born singer Zaho and French-Cameroonian crooner Tayc revisit a love that has drifted into painful territory. All those hypnotic “Jalé, jalé” chants set the mood of a restless night where an ex keeps turning up in dreams, even though “rien n'est plus pareil.” The verses list the heart’s aches one after another: headaches, sleeplessness, the weight of memories, and the frustration of feeling like only one person is carrying the relationship.

Yet the hook, endlessly repeating “Je finirai solo,” flips the song into a declaration of freedom. If honesty and balance cannot be restored, the singer would rather end up alone than keep circling a toxic cycle of blame and hurt. In two voices, Zaho and Tayc capture that decisive moment when longing gives way to self-respect, turning heartbreak into an anthem of empowerment for anyone choosing solitude over suffering.

9. Dior & Zawaj
Zaho, Youv
Elle a fait pleurer sa mère
Elle veut Dior et Zawaj
Au passé, on pardonne
Dellali, c'est toi la bonne
She made her mother cry
She wants Dior and Zawaj
In the past, we forgive
Dellali, you're the right one

“Dior & Zawaj” blends modern luxury with timeless tradition. Zaho and Youv paint the picture of a young woman who wants both a designer lifestyle (Dior, Cartier) and the promise of marriage (zawaj in Arabic). The male voice answers her wishes by hustling for the dowry, tallying wages, and preparing to meet her parents, all while celebrating her strength and independence. The lyrics dance between French street slang and North-African Arabic, showing how today’s couples juggle family expectations, cultural customs, and the allure of high fashion.

Beneath the playful brand-name drops lies a sincere love story: choosing the right partner, honoring parents, and believing that commitment can sparkle brighter than any diamond. In short, it is a catchy anthem about working hard for love, respecting tradition, and dreaming big—wrapped in a beat that makes you want to move.

10. Aspiration (Suction)
Zaho de Sagazan
Quelques aspirations
Et la spirale commence
Pour de l'inspiration
Madame caresse la démence
Some aspirations
And the spiral begins
For inspiration
Madam caresses madness

Aspiration is Zaho de Sagazan’s smoky confession booth, where every breath in becomes a tug-of-war between creativity and craving. The title itself plays on French: aspiration is both the act of inhaling and the spark of inspiration. Over a hypnotic loop, the singer admits that a few drags from her jolie cigarette seem to unlock ideas, yet they also pull her into a dizzying spiral. That inner voice keeps whispering, promising just one last puff, but the “last” never arrives.

Beneath the catchy repetition lies a raw portrait of addiction’s vicious cycle. Each verse mirrors the previous one, underlining how habits replay like a broken record: momentary calm, quick rush of ideas, then the return of guilt and longing. The song feels at once intimate and universal, capturing that delicate line where comfort turns to compulsion. Whether you wrestle with cigarettes, caffeine, or any other fix, “Aspiration” reminds us how easy it is to romanticize our vices—and how hard it is to finally put them down.

11. La Mort Des Amants (The Death Of Lovers)
Carla Bruni
Nous aurons des lits
Pleins d'odeurs légères
Des divans profonds
Comme des tombeaux
We'll have beds
Full of light scents
Deep couches
Like tombs

Carla Bruni, the Turin-born singer who loves turning classic poetry into music, breathes new life into Baudelaire’s haunting verses. The song paints a luxurious yet eerie scene: beds scented with delicate perfumes, couches as deep as tombs, and strange flowers blooming on shelves beneath a more beautiful sky. It feels like stepping into a dream where romance and mortality share the same velvet sofa.

Inside this twilight world, two lovers burn brighter than the candles around them. Their hearts become vast torches, reflecting each other in twin-mirror minds until a mystical rose-and-blue evening arrives. At that moment they exchange one blinding spark of emotion, a long sob laden with farewells, hinting that their truest union will unfold only beyond life itself. The mood is bittersweet yet luminous, suggesting that love can be so powerful it turns the very idea of death into a final, tender embrace.

12. Toi Et Moi (You And Me)
Zaho, Mok Saib
Raconte-moi
C'est vrai ou pas?
Notre histoire est finie
Bébé, à cause de moi
Tell me
Is it true or not?
Our story is over
Baby, because of me

Toi et Moi is a bilingual love duet where Algerian-Canadian star Zaho and folk-pop crooner Mok Saib trade verses filled with regret, rumor, and relentless hope. The singers look back at a relationship that seems to have crashed because of outside whispers and personal mistakes. From the very first line — “Raconte-moi, c’est vrai ou pas?” — they question whether their story has truly ended. French lines melt into Algerian Arabic expressions like “3omri” (my life) and “Mazal l’amour m3a nti” (our love is still alive), creating a heartfelt bilingual plea: Don’t blame me, don’t believe the gossip, let’s run away together and start over.

Behind the catchy guitar licks and laid-back groove lies a tug-of-war between heartbreak and hope. Both voices admit their faults, confess sleepless nights, and vividly remember how the other filled the emptiness in their lives. Yet every chorus circles back to the same dream: “Que toi et moi on s’barre de là” — just you and me, escaping it all. It is a song for anyone who has ever believed that love deserves one more chance, even when the world says it is finished.

13. Laissez-les Kouma (Leave Them Kouma)
Zaho, MHD
Laissez-les kouma
Il ou elle a dit les nouvelles ne sont pas bonnes
Je ne le dirais qu'à toi, ne l'dis à personne
Il ou elle a fait je crois qu'il y a eu maldonne
Let them be like that
He or she said the news is not good
I will only tell you, don't tell anyone
He or she did, I think there was a misunderstanding

Rumors buzzing in the hallway? Ears ringing from all that chatter? In “Laissez-les Kouma,” Algerian-born singer Zaho joins afro-trap star MHD to fire back at the gossip mill with a smile. The Lingala-inspired title means “let them talk,” and that is exactly the duo’s message: spill your stories, exaggerate the drama, invent whatever you like—we will be over here enjoying the good vibes. References to “bruits de couloir” (hallway whispers), a “carton rouge” (red card) and tomorrow’s collective amnesia paint a lively picture of rumors that spread fast and fade even faster.

Instead of wasting breath clearing their names, Zaho and MHD choose celebration over confrontation. They call out myth-makers who “know nada” about their lives, shrug off jealousy, and focus on having fun: “L’ambiance est validée, le terrain balisé”—the party is set, the mood is right. The song’s bouncing beat and catchy hook turn this anti-gossip anthem into a dance-floor invitation: ignore the noise, live your life, and let the talkers talk while you keep moving forward.

14. Je Me Suis Fait Tout Petit (I Made Myself Very Small)
Georges Brassens
Je n'avais jamais ôté mon chapeau
Devant personne
Maintenant je rampe et je fais le beau
Quand elle me sonne
I'd never taken off my hat
Before nobody
Now I crawl and act all cute
When she rings

Je Me Suis Fait Tout Petit paints a playful yet poignant picture of a swaggering tough-guy who melts into a meek little puppy the moment he falls in love. Georges Brassens compares himself to a loyal dog and his sweetheart to a wind-up doll: she can shut her eyes when laid down, say “Mama” when touched, and switch from baby-sweet to wolf-fierce in a heartbeat. Through witty metaphors—trading wolf fangs for baby teeth, obeying her every summons—Brassens shows how even the proudest rebel can be disarmed by affection.

Underneath the humor lies a deeper commentary on the exhilarating, sometimes frightening power of desire. The singer cheerfully accepts his “captivity,” admitting that jealous rages, ominous prophecies, and even a “last torment” in her arms are a price well worth paying. In short, it is a charming confession that love can shrink the mighty, rule the unruly, and still be irresistible—a lesson delivered with Brassens’s trademark mix of cheeky wordplay and heartfelt sincerity.

15. La Derniére Minute (The Last Minute)
Carla Bruni
Quand j'aurais tout compris tout vécu d'ici bas
Quand je serais si vieille que je n'voudrais plus d'moi
Quand la peau de ma vie sera creusée route
Et de traces et de peines et de rires et de doutes
When I've understood it all, lived it all down here
When I'm so old I won't want myself anymore
When the skin of my life is carved like a road
With marks and sorrows and laughs and doubts

Carla Bruni’s “La Dernière Minute” is a tender conversation with Time itself. In a velvet-soft voice, she imagines standing at the very edge of life, face-to-face with death, yet cheekily bargaining for “just one more minute.” That tiny slice of time becomes priceless: a chance to light one last cigarette, tidy up scattered memories, feel a final shiver of excitement or strike one last glamorous pose. By picturing wrinkles as roads and heartbreaks as gentle caresses, Bruni reminds us that every scar and giggle is proof we have truly lived.

The song sparkles with a playful paradox: if life is nothing, then she wants it all. Instead of dreading the end, she turns it into a romantic plea to squeeze the pulp from every remaining second. “La Dernière Minute” nudges listeners to savor ordinary moments, because sixty little seconds can still hold infinite beauty, mischief and wonder.

16. Manhattan Kaboul (Manhattan Kabul)
Renaud, Axelle Red
Petit Portoricain
Bien intégré quasiment new-yorkais
Dans mon building tout de verre et d'acier
Je prends mon job, un rail de coke, un café
Little Puerto Rican
Well integrated, almost New Yorker
In my building all glass and steel
I take my job, a line of coke, a coffee

Manhattan Kaboul paints a vivid double portrait of two strangers who will never meet: a young Puerto Rican man living the fast-paced New York dream and a little Afghan girl caught in the harsh reality of war. Their daily routines could not be more different—skyscrapers, coffee and cocaine versus dust, poverty and prayers—yet one violent chain of events links them forever. The September 11 attacks shatter his glass tower, while the retaliatory bombings wipe out her village, showing how global conflicts can erase borders in the worst way possible.

The song flips between their voices to expose a powerful message: innocent people are always the first casualties of fanaticism, nationalism and blind revenge. Renaud and Axelle Red question the weight of religions, flags and political rhetoric that turn ordinary lives into “cannon fodder.” By the final chorus, their shared fate feels universal, reminding us that behind every headline are countless unnamed victims whose dreams turn to dust when violence speaks louder than humanity.

17. Comment On Fait (How Do We Do)
Vianney, Zazie
Danser dans ce drame, le prendre à la légère, comment tu fais,toi
De ce vague à l'âme j'aimerais me défaire, comment tu fais
C'est qu'une attitude, j'improvise ma foi
Rien qu'une habitude, crois-moi
Dancing in this drama, taking it lightly, how do you do it, you
From this vagueness in the soul I would like to get rid of it, how do you do it
It's just an attitude, I improvise my faith
Just a habit, believe me

How do you stay light on your feet when the world feels heavy? Vianney and Zazie turn this eternal question into a playful duet, inviting us to dance in the drama and laugh in the chaos. With every “comment on fait ?” they admit they do not really know the recipe, yet they keep moving anyway. The lyrics juggle between moments of doubt and spur-of-the-moment optimism, showing that sometimes resilience is less about having answers and more about adopting a cheeky attitude that says, “On s’en fout, let’s keep going.”

The song’s heart beats to a simple idea: give it your all, even if you fall again. Life’s highs and lows crash like “grandes marées” (big tides), but the duo suggests we ride those waves, improvise, and shrug off the bruises. By the final chorus, the message is clear: courage is not the absence of fear, it is the choice to dance anyway and trust that, somehow, we will make it through.

18. Y'a Pas Que Les Grands Qui Rêvent (It's Not Just The Grown-ups Who Dream)
Valentina
Sur la vitre qui ruisselle
La terre me parait si belle
Je donne cet orage au désert
Les neiges éternelles sur le Caire
On the streaming window
The earth seems so beautiful to me
I give this storm to the desert
The eternal snows on Cairo

“Y’a Pas Que Les Grands Qui Rêvent” celebrates the sparkling universe that lives inside a young heart. Valentina sings from a rainy-window daydream, trading storms for deserts and sprinkling snow on Cairo, all to impress the boy who makes her heart flutter. With every magical gift she imagines, she reminds us that children are not just observers of life’s wonders; they are bold creators of them. The chorus rings out like a secret anthem: not only grown-ups dream, and not only grown-ups feel.

As the song unfolds, the girl drifts between childhood and first love. The boy names constellations for her, his piano sheds “ivory tears,” and a colorful Brazilian bracelet becomes a tiny time-bomb of destiny—when it snaps, her wish will come true. Valentina captures that thrilling, slightly scary moment when innocence meets awakening affection, showing that youthful dreams are every bit as deep and sincere as adult ones. In short, this is a joyful ode to the power of young imagination and the very first sparks of love.

19. Le Monde Demain (The World Tomorrow)
Les Enfoirés
On a passé du temps à chercher dans nos vies
Un peu de couleurs, de soleil quand le ciel était gris
Fallait qu'on se protège
Qu'on évite les pièges
We've spent time searching in our lives
For some colors, some sun when the sky was gray
We had to protect ourselves
To dodge the traps

“Le Monde Demain” is a rousing call to paint the sky in brighter colors when life turns grey. Les Enfoirés – a rotating team of famous French singers united for charity – sing about searching for sunlight, tripping over life’s traps, then realizing that nothing can truly break us as long as we move forward together. The verses recall moments of doubt and struggle, yet every setback fuels a collective determination to help the next person up.

The chorus explodes with optimism: “On construira le monde de demain” (“We will build the world of tomorrow”). It celebrates friendly disagreements, fearless barrier-breaking, and the power of love to keep the mission alive. The song urges listeners to imagine a future where no one is born into hunger or cold, to stay loud, and to be proud of every joint victory. In short, it is an energetic French anthem that turns solidarity into a superhero cape and invites you to join the construction crew of a kinder, stronger tomorrow.

20. Bruxelles Je T’aime (Brussels I Love You)
Angèle
On n'a pas les tours de New York
On n'a pas de lumière de jour
Six mois dans l'année
On n'a pas Beaubourg ni la Seine
We don't have New York's towers
We don't have daylight
Six months a year
We don't have Beaubourg or the Seine

Bruxelles Je T’aime is Angèle’s warm love letter to her hometown, a city that might lack New York’s skyscrapers or Paris’s glamour but overflows with charm, rainy skies, good beer and the mixed French-Flemish heartbeat that shaped her identity; through playful comparisons and a catchy chorus repeating “Bruxelles, je t’aime”, she celebrates Brussels’s quirky neighborhoods, acknowledges its struggles, and insists that no matter how often Paris calls or how many beautiful cities she visits, the grey clouds, bilingual jokes and down-to-earth spirit of Belgium’s capital will always feel like home, making the song a joyful anthem of belonging, nostalgia and unity beyond language lines.

21. Ma Lune (My Moon)
Zaho
Je t'ai cherché, je visais la lune
Tu m'as connue le coeur dans la brume
Quand l'amour a déserté mon île
J'ai écrit entre le marteau et l'enclume
I looked for you, I aimed for the moon
You knew me with a heart in the mist
When love deserted my island
I wrote between the hammer and the anvil

“Ma Lune” is Zaho’s heartfelt love letter to the person who keeps her orbit steady. She looks back on a childhood without riches, an exile far from her native Algeria, and the lonely glare of fame. Through all the chaos — the “douilles et les mines,” the critics’ stares, and the bruises of the heart — one constant light guides her: ma lune, her moon. This moon is lover, muse, and guardian rolled into one, inspiring the gold of her records and the words of her pen, giving her courage to face the mirror and see more than a lost child.

The song widens from an intimate confession to a universal wink at every listener. Zaho reminds us that chacun sa lune — everyone has their own guiding light, that special someone (or something) bright enough to illuminate cracked sidewalks and soothe old wounds. With atmospheric melodies and tender French-Arabic imagery, “Ma Lune” glows as an anthem of resilience, gratitude, and the quiet power of love that keeps us all from drifting into darkness.

22. Famille (Family)
Ben Mazué
Famille, je t'aime tant
Pour toi j'ai des grands sentiments
Les plus vrais
Les plus évidents du monde
Family, I love you so much
For you I've got deep feelings
The truest
The most obvious in the world

“Famille” is Ben Mazué’s heartfelt love letter to the people who shaped him. Over a gentle groove, the French songwriter balances tender gratitude with raw honesty: he praises his relatives for giving him the “most obvious love in the world,” yet admits they also tie him in knots of secrets, regrets, and old wounds. Listeners are invited into the living room of his memories where hugs, stinging remarks, laughter, and bruises all live side by side.

The song’s core message is that family is a paradox – a place of comfort and collision, sweetness and struggle. Mazué recalls being the protected child in their arms, then fast-forwards to adulthood where he still battles to prove he has changed. No matter how far he roams, the same shared memories and traumas pull him back, reminding him that everything left of his childhood is them. “Famille” ultimately celebrates that complicated bond: we leave the nest, build our own, yet every single day the echo of that first love keeps beating in our chest.

23. Démons (Demons)
Angèle, Damso
Jusqu'ici, tout va bien, enfin, ça allait
Confiant, t'as peur de rien
Avant de tomber
On verra bien demain
Up till now, everything's fine, well, it was
Confident, you're scared of nothing
Before falling
We'll see tomorrow

Angèle’s “Démons” is a dazzling pop-rap confession about the monsters we hide inside. On the surface the singer seems carefree, yet the verses reveal a mind battling anxiety, disappointment, and self-doubt. She compares herself to “an angel in hell,” desperately looking for a way to silence the voices that sabotage her confidence. Every time she asks “Comment faire pour tuer mes démons ?” (“How do I kill my demons?”) she reminds us that admitting our fears is the first step toward healing and growth.

Damso’s guest verse flips the spotlight onto outside pressures. He takes aim at critics and fake rappers, showing how public judgment can become its own kind of demon. Rather than curse or lash out, he chooses creativity and exploration, proving that talent and self-belief are stronger weapons than hate. Together, Angèle and Damso deliver an empowering message: face your inner and outer demons, learn from them, and you will keep evolving.