Below, I translated the lyrics of the song Je Te Déteste Pas Du Tout by Joyce Jonathan from French to English.
C'était mieux maintenant
It was better now
C'était beaucoup mieux qu'avant
It was way better than before
Mais maintenant c'est déjà avant
But now it's already before
Le temps d'y repenser un instant
The time to think about it for a moment
Que c'est déjà après
And it's already after
Quand l'horloge nous pousse devant
When the clock pushes us ahead
Si je recule pourtant
If I step back though
Je ne remonte pas le temps
I don't turn back time
Quand j'ai envie de voir le jour
When I wanna see the day
Même si lui même est capricieux
Even if it's capricious itself
Quand les nuages sont si lourds
When the clouds are so heavy
Qu'ils jettent leur peine dans nos yeux
That they throw their pain in our eyes
Quand le soleil nous dit bonjour
When the sun says hello to us
Ça me rassure quand même un peu
It still reassures me a little
Quand l'espoir fait vivre à nouveau
When hope brings back to life again
Tous nos poêmes
All our poems
Quand ton amour me donne envie de dire 'Je t'aime'
When your love makes me wanna say “I love you”
Je t'aime un peu quand c'est pluvieux
I love you a bit when it's rainy
Je t'aime tant quand c'est soleil
I love you so much when it's sunny
Je t'aime fort quand j'me réveille
I love you hard when I wake up
Je t'aime tout
I love all of you
Je te déteste pas du tout
I don't hate you at all
Je t'aime fou quand tu t'en vas
I love you crazy when you leave
Je t'aime nous quand t'es pas là
I love us when you're not here
Je t'aime à cran quand j'ai sommeil
I love you edgy when I'm sleepy
Je préfère dire au temps
I'd rather tell time
Qu'il avance sans moi
To move on without me
Le temps de dire, le temps de faire
The time to say, the time to do
Que parfois ça n'est plus là
That sometimes it's no longer there
Le temps de réagir pour éviter l'accident
The time to react to avoid the crash
Le temps qui nous échappe et le temps qui nous manque
The time that slips away and the time we lack
Et nos pas précipités
And our hurried steps
Le temps dans nos veines
Time in our veins
Quand j'ai envie de voir le jour
When I wanna see the day
Même si lui même est capricieux
Even if it's capricious itself
Quand les nuages sont si lourds
When the clouds are so heavy
Qu'ils jettent leur peine dans nos yeux
That they throw their pain in our eyes
Quand le soleil nous dit bonjour
When the sun says hello to us
Ça me rassure quand même un peu
It still reassures me a little
Quand tout s'éclaire un court instant
When everything lights up for a short moment
Entre deux scènes
Between two scenes
Quand ton amour me donne envie de dire 'Je t'aime'
When your love makes me wanna say “I love you”
Je t'aime à deux quand c'est pluvieux
I love you double when it's rainy
Je t'aime à mort quand je m'en veux
I love you to death when I'm mad at myself
Je t'aime à tort quand j'ai un creux
I love you wrong when I'm empty
Je t'aime tout
I love all of you
Je te déteste pas du tout
I don't hate you at all
Je t'aime fou quand j'ai pas l'droit
I love you crazy when I'm not allowed
Je t'aime nous quand t'es pas là
I love us when you're not here
Je t'aime à cran quand j'ai sommeil
I love you edgy when I'm sleepy
Je préfère dire au temps
I'd rather tell time
Qu'il avance sans moi
To move on without me
Quand c'est pluvieux
When it's rainy
Je t'aime tant quand c'est soleil
I love you so much when it's sunny
Je t'aime fort quand j'me réveille
I love you hard when I wake up
Je t'aime tout, je te déteste pas du tout
I love you whole, I don't hate you at all
Je t'aime fou prés de l'oreille
I love you crazy by the ear
Je t'aime nous quand t'es en veille
I love us when you're on standby
Je t'aime à cran quand j'ai sommeil
I love you edgy when I'm sleepy
Je préfère dire avant
I'd rather say first
Qu'je t'aime quoi qu'il en soit
That I love you no matter what