Mídia Lyrics in English Lil Whind , Arthurzim

Below, I translated the lyrics of the song Mídia by Lil Whind from Portuguese to English.
I've got a record player that was made in 2014
I dyed my hair blue, it came out a seasick kind of green
I like vintage dresses when they fall right below my knees
I pretend I scraped them climbing in the trees
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
I've got a record player that was made in 2014
When I realized
I hit the throttle, I thank the Lord and my intuition
Yeah, I hear my soul's whisper loud and clear
Like he'd downed a Red Bull, outta nowhere he knew how to fly
He went to conquer the world, if he were a god, he'd be Shiva
Nine smashes the beat, the god of destruction
Yeah, nothing's the end for who knows how to rise from the ashes
You didn't even tell me
Tell you what, man?
You're going to Australia right now
And travel where?
You just left here, bro
Where, man?
Right here on the news site, gossip
You're believing the first bit of TV gossip
Look at the site's name, man, Official TV Gossip
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
Well I'm Arthurzim, I showed up but I'm bouncin'
Before the flash spotted me, I took the lady away
Wanna spend a night with the old-timer, then the time is now
Outta nowhere you pulled up in Air Force, then in twelve-spring Shox
Wait, sheesh, I always got it, rocking Fendi
Trying to dig into my life
I ain't even watching, I smoke some green
I'm the media, oh, eh, oh, eh, oh
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I'm gonna leave this part with Lil memo, yo
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
The more the media talks, the more I turn it into money for me
I've seen it all, I don't forget who I am, where I came from
I like your comment and reply, hahaha
I'm used to it, what y'all say is just blah-blah-blah
I've got a record player that was made in 2014
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Lil Whind e Arthurzim transformam falatório em faturamento. Mídia mistura versos em Português com um refrão em Inglês tirado do indie-pop para mostrar que ser diferente vende. A referência ao toca-discos “feito em 2014”, ao cabelo azul-esverdeado e aos vestidos vintage passa a ideia de autenticidade artística: eles curtem o que é retrô, assumem seu estilo e não precisam da aprovação de ninguém. Só que, logo depois, chega a batida trap e o recado: quanto mais a mídia fala, mais dinheiro entra. Boatos, fofocas e comentários maldosos viram combustível para impulsionar o nome de Lil Whind. Ele ouve sua própria “intuição”, renasce “das cinzas” e dribla portais de fofoca que anunciam viagens inventadas. Em vez de se irritar, ele ri, curte, comenta e monetiza.

Arthurzim entra na segunda metade e reforça o deboche. Entre Air Force e camadas de Fendi, ele diz “eu que sou a mídia”, lembrando que, na era digital, o artista controla a própria narrativa. No fim, reaparece o refrão do toca-discos como um lembrete de que a originalidade apresentada no começo nunca se perdeu. Resultado: uma faixa bem-humorada que critica o sensacionalismo, celebra a identidade de quem veio “de onde eu vim” e ensina que a melhor resposta ao blá-blá-blá é transformar barulho em lucro.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 0 lyric translations from various artists including Lil Whind
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.