Learn Spanish With Laura Pausini with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Laura Pausini
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Laura Pausini's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Laura Pausini to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Laura Pausini (born 16 May 1974 in Faenza, Italy) is a renowned Italian pop singer celebrated for her powerful vocals and heartfelt ballads. She rose to fame in 1993 after winning the newcomer section at the Sanremo Music Festival with her hit song La solitudine, which became an international success and an Italian pop classic.

Since her breakthrough, Laura has released fifteen studio albums and performed in multiple languages including Italian, Spanish, Portuguese, and English. She has sold over 70 million records worldwide, earning prestigious awards such as a Grammy and a Golden Globe for her original song Io sì (Seen) from the film The Life Ahead. Besides singing, Pausini has appeared as a coach and judge on various international TV music competitions.

Widely regarded as one of Italy's most successful artists, Laura Pausini continues to captivate audiences globally with her emotive performances and commitment to her musical craft.

CONTENTS SUMMARY
En Cambio No (Instead No)
Quizás bastaba respirar
Sólo respirar muy lento
Recuperar cada latido en mí
Y no tiene sentido ahora que no estás
Maybe it was enough to breathe
Just to breathe very slowly
To recover every heartbeat in me
And it doesn't make sense now that you're not here

Feel the weight of silence

Italian pop icon Laura Pausini invites us into a moment frozen in time with "En Cambio No". The song captures that breath-held instant after a loved one is gone, when every inhale feels heavy and every heartbeat sounds too loud. She paints December streets without the person she longs for, pairing gentle piano with soaring vocals to show how regret can echo louder than any goodbye.

Key emotions woven through the lyrics:

  • Remorse: she had "a thousand things" to say but waited too long.
  • Longing: memories "rain" over her as she dreams of speaking to them again.
  • Helplessness: words "break" against her teeth because they will never be heard.
  • Hope mixed with despair: she promises to wait until the end, yet admits "today is late".

Listening to this heartfelt ballad is like opening a diary page scented with nostalgia. It whispers a simple lesson: breathe, speak, and love while you still can.

Vìveme (Live Me)
No necesito más de nada ahora que
Me iluminó tu amor inmenso fuera y dentro
Créeme esta vez
Créeme porque
I don't need anything else now that
Your immense love lit me up outside and inside
Believe me this time
Believe me because

Víveme is Laura Pausini’s heartfelt invitation to experience love with total courage and zero filters. Over sweeping melodies, the Italian superstar and guest vocalist Alejandro Sanz beg their partner to live inside them—to share every thought, every silence, every inch of emotional space. The lyrics paint love as an open sky that belongs to two souls who finally understand what true need feels like. By asking the other person to ignore appearances and listen to what beats within, the singers celebrate vulnerability as the path to limitless joy.

The song’s chorus turns that plea into a bold manifesto: “Víveme sin miedo ahora… que sea una vida o sea una hora.” Whether the relationship lasts a lifetime or a single moment, they want it to be fearless, shameless, and all-consuming. Walls fall, blank walls become vibrant canvases, and daily routine is replaced with “ilimitada dicha” (unlimited bliss). In short, “Víveme” is an anthem for anyone ready to step past doubt and let love write the script of their life—loud, bright, and unafraid.

Nadie Ha Dicho (Nobody Said)
Y tú por qué esperabas
Para decirme lo que ya nos hiere
El que no arriesga nada
No va al infierno ni va a los altares
And you, why were you waiting
to tell me that which already hurts us
Whoever risks nothing
doesn't go to hell or to the altars

“Nadie Ha Dicho” feels like opening a bittersweet photo album of a love that has run its course. Laura Pausini and Gente de Zona paint a vivid picture of two people who finally admit that the distance between them has grown wider than their courage to fix it. The lyrics move between regret (“Perdóname si no lo dije”), nostalgia, and a gentle acceptance that not every story ends in flames or fairy-tale glory. Just as unexpected snow can fall from a clear sky, the song reminds us that heartbreak can arrive without warning, leaving us to replay memories on loop while time seems frozen.

Yet the heart of the song is surprisingly hopeful. Both singers accept that their paths must now fork, but they refuse to deny the importance of what they shared. There is space for sorrow, yes, but also for gratitude, self-honesty, and the promise of personal rebirth. In the end, “Nadie Ha Dicho” invites listeners to embrace change, hold on to the good moments, and step forward with the freedom that comes from letting go. Let the rhythm guide you through the ache toward a brighter horizon.

Inolvidable (Unforgettable)
A veces me pregunto si
Yo viviría igual sin ti
No sé si yo sabré olvidarte
Y en un instante puedo ver
Sometimes I ask myself if
I'd live the same without you
I don't know if I'll be able to forget you
And in a moment I can see

"Inolvidable" invites us into a cinematic love story where Italian pop icon Laura Pausini paints the feeling of a romance that leaves an indelible mark. Singing in Spanish, she wonders if life could ever be the same without her beloved, only to realize that every memory of this person is tattooed on her skin. The chorus resounds with a heartfelt plea—"Tú no me dejes más"—as she declares that this love is simply unforgettable.

Throughout the song Laura shifts between hope and heartache: she hears his laughter, tastes his kiss, and feels his presence even when he is gone. Each line swells with devotion, showing how a past relationship can grow larger in our minds the more we miss it. Ultimately, "Inolvidable" celebrates the power of love to transcend time and distance, reminding us that some connections are so vivid they become part of who we are.

Durar
Menos mal que tú no eres igual
Al resto de la gente
Que dejas todo y vuelves cuando tengo miedo
Y nadie más lo siente
Good thing that you're not the same
As the rest of the people
That you drop everything and come back when I'm afraid
And nobody else feels it

“Durar” is Laura Pausini’s heartfelt celebration of a love that feels both everyday and extraordinary at once. Singing in Spanish, the Italian superstar paints cozy scenes of late-night talks in bed, city lights shrinking beneath them, and a noche estrellada entre chimeneas where two souls finally find each other. The narrator marvels that her partner is different from the rest of the world: he drops everything when she is afraid, never doubts when things get rough, and lifts her so high that the bustling city below looks like a tiny dot. In this altitude of affection, they imagine many possible “lives” together—one they have planned, one to believe in, one to invent, one to truly understand—and, most importantly, one that will last in both of them.

Beneath its tender imagery lies a joyful urgency: “Elígeme esta noche… llámame bambina… vuelve a casa.” Pausini’s protagonist pleads for commitment, for daring, for the promise of growing a family after dinner. The song blends romantic devotion with playful intimacy, reminding us that real love isn’t just poetic metaphors; it’s also the shared doorway light when you come home late and the laughter that turns future fears into stardust. In short, “Durar” is an anthem to a relationship strong enough to soar above life’s rooftops yet warm enough to keep the night glowing between them.

Más Allá De La Superficie (More On The Surface)
Tú que sabes percibir
El lado sensible en mí
Así me consigues proteger
Y al vuelo corregir
You that can perceive
The sensitive side in me
That's how you manage to protect me
And on the fly you correct

Más Allá De La Superficie is Laura Pausini’s heartfelt salute to that one person who truly gets us. Singing in Spanish yet carrying her Italian warmth, Pausini paints herself as complex and often moody, while her confidant acts like a human decoder ring: reading hidden messages in her scars, walking barefoot through her driest landscapes, and quietly realigning her aim when she goes off-track. Where “all the people” see only sunglasses and tinted car windows, this special soul sees the raw emotions underneath and shields them with effortless grace.

The song glides between vulnerability and admiration, celebrating a bond so seamless it feels “scientific, magnificent.” Pausini reminds learners that real connection happens when someone looks past the obvious and speaks the secret language etched below the skin. Listen for the contrast between outer disguise and inner truth, and you’ll hear an uplifting lesson in empathy, loyalty, and love that lives far beyond the surface.

Almas Paralelas
Bajo el diluvio
Seguimos aún aquí
Y qué gran alivio
Saber que puede ser útil
Under the deluge
We're still here
And what a great relief
To know that it can be useful

Imagine walking through a rainstorm side by side with strangers, friends, and loved ones. Almas Paralelas paints that picture, celebrating the idea that every person is a “parallel soul” — someone sharing the same world and moment in time, yet following a totally individual route. Laura Pausini reminds us that our footprints might never cross the exact same destinations, but they trace the earth together, proving our shared humanity while honoring our unique beats, fears, talents, and dreams.

The song is an anthem of freedom and inclusion. It calls out the beauty of our differences — gender, style, DNA, even panic attacks — and turns them into proof that “the version of an original life” belongs to everyone. No one is excluded, no one walks behind. Wrapped in an uplifting pop melody, Pausini urges you to embrace your quirks, respect the path of others, and dance through the downpour knowing that parallel souls can still create a breathtaking mosaic of connection.

Más Que Una Idea (More Than An Idea)
Puedo, si puedo
Quisiera tu mano
No pienses en cambio
Que la besaré
I can, if I can
I'd like your hand
Don't think, however
that I'll kiss it

Feel the rush as Italian superstar Laura Pausini slips into Spanish to tell the story of a love so intense it blurs the line between thought and reality. The narrator is pulled back to a place she thought she had left “centuries” ago, guided by an irresistible partner who invades her mind, wraps around her like music in her veins, and turns every simple gesture—sharing a drink, opening a door—into a spark of electricity. What begins as a playful flirt (“Don’t think I’m going to kiss your hand… yet”) quickly escalates into a cinematic scene where she takes charge of the stage, planning, dreaming, and surrendering all at once.

The chorus declares they are “más que una idea”—more than a fantasy. It is a celebration of finally stepping beyond daydreams and embracing love that is solid, passionate, and alive. By the final notes, Pausini’s voice leaves no doubt: when two people truly connect, they become both creators and characters of their own story, proving that being together is not just possible; it is inevitable, vibrant, and absolutely real.

Todas Las Veces
Sigue la marca de tu espíritu
Sobre mi vientre
Como la obra de un criminal
Donde las víctimas
The mark of your spirit keeps going
Across my belly
Like the work of a criminal
Where the victims

Ready for a heart-pounding ride? In "Todas Las Veces," Italian superstar Laura Pausini switches to Spanish to paint the portrait of a love that is as irresistible as it is bruising. She compares her lover’s touch to a criminal’s mark, confesses that eye contact says more than words, and admits that the answers to their problems only tighten the emotional vice. Every glance, every slammed door, every reckless reunion leaves another vivid bruise on both souls – yet the magnetic pull never weakens.

The chorus mantra "todas las veces" – all the times – captures the endless loop: each time she sees his face she would start over, each time he walks in like a deity she melts, and each time she swears she will never let him back, desire overrules resolve. Hunger fades, thirst remains; passion and pain duel above a bed that feels as vast as the sky. The song is a raw confession of addictive love, where two people keep hurting, healing, and coming back for more, proving that the line between ecstasy and agony can be thrillingly thin.

Venus
Necesito un vuelo
Para aclarar las ideas
Para ser yo si puedo
Y para practicar
I need a flight
To clear my mind
To be me if I can
And to practice

Laura Pausini’s “Venus” is like a road-trip through your own thoughts, windows rolled down and dreams riding shotgun. The Italian superstar sings about grabbing an imaginary boarding pass, speeding down life’s highway, and pulling over at a rest stop to drop the fears and expectations that weigh us down. Each line paints a picture of someone desperate to “reset,” to disconnect from noise and advice, so she can reconnect with the truest version of herself.

The chorus reminds us that inside everyone lives more than one “yo,” and the distance between those selves can feel huge until hope—symbolized by the bright, guiding light of Venus—bridges the gap. It is a song about courage, self-discovery, and trusting that even in the dark, our own agility and a spark from the universe will light the next step forward.

El Primer Paso En La Luna (The First Step Towards The Moon)
Puede ser que estemos destrozados
Con nuestras discusiones
Por no tener sobre las cosas
Siempre las mismas opiniones
It could be that we're shattered
With our arguments
For not having about things
Always the same opinions

Laura Pausini invites us to look at love like a daring space mission. In El Primer Paso En La Luna she sings about a relationship stuck in endless quarrels, where one partner is forever expected to be the peacemaker. Taking that “first step” toward reconciliation feels as impossible as landing on the moon: frightening, risky, almost absurd when the other person never meets you halfway. Through vivid images—feeling thirsty while carrying an ocean inside, waiting for a stone to turn into a feather—Laura reminds us that self-respect is the real gravity keeping us grounded.

The song is both a warning and a pep talk. If someone cannot see your worth, stop pouring your energy into them and chart a new trajectory instead. Love should not demand heroics every time there is a clash; sometimes the bravest move is not to leap over the emotional abyss. With a catchy melody and universal message, Pausini turns relationship frustration into an empowering anthem about valuing yourself before making any giant leaps for love.

El Valor De Seguir Adelante (The Value Of Following Ahead)
Hazte sentir
Hazte sentir, hazte sentir, hazte sentir
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Make yourself heard
Make yourself heard, make yourself heard, make yourself heard
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh

Feel the beat of resilience! Laura Pausini’s “El Valor De Seguir Adelante” is a vocal pep-talk that urges us to hazte sentir – make yourself heard. Over a driving melody, the Italian superstar paints the picture of someone waiting for a long-delayed miracle, feeling time slip away, and questioning where to find the courage to push on. By addressing God directly, the lyrics tap into that universal moment of doubt: “¿Dónde está el valor de seguir adelante?” Yet every question is met with a call to action, reminding us that our dreams are still alive and our future cannot be stolen.

The song’s heart beats in its refrain: step outside, start from zero, and trust that you are important. Pausini mixes kindness with determination, telling listeners to leave a mark through love and self-belief. Even when the world seems indifferent, the answers already shine in your own eyes. “El Valor De Seguir Adelante” is a sparkling anthem of self-empowerment that turns fear into forward motion and silence into a shout of confidence.

Lado Derecho Del Corazón (Back Side Of The Heart)
Hoy
La vida me llama
Me voy con lo puesto
Porqué el resto me sobra
Today
Life calls me
I'm leaving with what I'm wearing
Because the rest is surplus to me

Lado Derecho Del Corazón feels like opening a window on a brand-new morning. Italian superstar Laura Pausini sings in Spanish about waking up, hearing life’s call, and stepping out with nothing but courage. Each repeated “Hoy” (Today) turns the page on past doubts, while images of tangled thoughts and a suddenly dark room paint the fears she is leaving behind. Yet the moment she decides to trust her own instinto, the wind lifts, dreams roll like movie frames, and she knows she will recognize love "in every little thing."

The song then blossoms into a declaration of fearless devotion. Pausini stands beside her beloved, offering not only her soul but “el lado derecho del corazón” — the right-hand side of her heart, a spot often linked with the deepest, most guarded feelings. She retouches life’s photo with fresh light, dives into uncharted seas, and invites the listener to feel the same rush of daring hope. In short, this track is both a pep talk and a love letter: a reminder that when we embrace change and hand over our most vulnerable side, we don’t lose — we finally win.

En La Puerta De Al Lado (Next Door)
Por delante de mi casa
Cada día pasas tú
Con tu perro y con tus compras
Con tu camiseta azul
In front of my house
Every day you pass by
With your dog and your groceries
With your blue T-shirt

Every morning the singer watches her charming neighbor stride past her door, his blue T-shirt, grocery bags, and faithful dog turning ordinary moments into sparks of possibility. She greets him in the elevator, steals shy glances from her doorway, and imagines showers of rose petals and fairy-tale passion replacing her quiet reality. The song captures that electric mix of curiosity and daydreams we feel when a simple hello could blossom into something life-changing.

“En La Puerta De Al Lado” is ultimately a love letter to the idea that destiny can be only one door away. Laura Pausini paints the thrill of a secret crush: the playful hope that he will look back, the certainty that one day he will search for her, and the sweet ache of knowing his only “flaw” is not waking up by her side yet. It is a celebration of everyday romance, reminding us that the next great love story might start with the person who lives right next to us.

Similares (Similar)
Quise cambiar de vida
Cuando en un laberinto miré hacia el cielo
Sin poder decidir
En casa en compañía de sílabas de amor
I wanted to change my life
When in a labyrinth I looked toward the sky
Without being able to decide
At home in the company of syllables of love

“Similares” invites us into the moment when two wandering souls recognize themselves in each other. The song begins with the narrator feeling lost in a labyrinth of doubts and dusty memories, longing to change her life. Out of the blue, someone arrives with calm footsteps and honest eyes, mirroring her own complicated spirit. This instant connection sparks awe: they are so similar that peace and war, freedom and captivity, suddenly coexist in harmony.

Their likeness becomes a shield against fear. Realizing they share the same mix of courage and tenderness, they dare to take leaps without a safety net, trusting that the other’s arms will catch them. Together they breathe life into what was inert, turning kisses and gentle gestures into promises of protection. “Similares” ultimately celebrates how finding a kindred spirit can transform uncertainty into strength, vulnerability into togetherness, and ordinary moments into something wonderfully extraordinary.

Sino A Ti (But To You)
El tiempo va a destiempo
Ó lo atrapas o se escapará
Escríbelo en tus ojos
Como prueba de la realidad
Time goes out of sync
Either you catch it or it'll slip away
Write it in your eyes
As proof of reality

Sino A Ti (“If Not You”) is a heartfelt duet where Laura Pausini and Thalía turn the ticking of the clock into a romantic adventure. The lyrics remind us that time never waits: you either seize each moment or watch it slip away. Against that backdrop, the singers promise to walk side by side, trading fears for faith in each other. They picture themselves as “two fragile candles against a thousand tornadoes,” yet the flame of their bond keeps burning because every victory, every silence, and every question finds its answer in one simple truth: nothing matters without the other person.

Listen closely and you will hear a mantra of unconditional love. The song declares that there is “nothing to say, nothing to ask” except for the presence of the beloved. When life offers chaos, distance, or doubt, the partners don’t bargain for more time or more words—they only ask to keep sharing the journey. Sino A Ti is a melodic reminder that love is both the compass and the destination, turning every fleeting second into a step toward eternity together.

Jamás Abandoné (Jamás Abandonedé)
Sigo estando aquí
De nuevo un escenario y de nuevo yo
Sigo estando aquí
Porque ahora tu camino va en mi dirección
I'm still here
Again a stage and again me
I'm still here
Because now your path goes in my direction

Jamás Abandoné feels like opening a diary of a fearless traveler who has come full circle. Laura Pausini steps back onto the stage and proudly declares, “I’m still here!” The Italian powerhouse sings in Spanish about walking away only to realize that every road secretly pointed back to the person she loves. Suitcase in hand and heart wide open, she admits that wandering taught her many things, yet never shook her devotion.

While the verses recount her search for beauty, truth, and meaning, the chorus reveals the real discovery: she never once stopped loving, thinking of, or belonging to “you.” The song celebrates the comforting light that appears after long nights of doubt, reminding us that distance can amplify affection. When Laura sings “me has dicho vuelve y ya estaba aquí” (“you told me to come back and I was already here”), she wraps the journey in one uplifting message: genuine love doesn’t pack its bags— it quietly stays, ready to shine the moment you recognize it.

Bastaba (It Was Enough)
La sonrisa de regreso
Que contesta otra sonrisa
Bastaba
Un espacio compartido
The smile coming back
That answers another smile
Was enough
A shared space

“Bastaba” invites us on a bittersweet trip down memory lane, where Laura Pausini lists all the tiny, everyday moments that once held a romance together: a returning smile, a stroll downtown, a playful chat in a random European hotel room. Bastaba — “it was enough.” The song is a nostalgic reminder that love can thrive on the simplest of gestures when both people are willing to nurture them.

As the verses unfold, those cherished memories collide with the present, where misunderstandings, pride, and silence now reign. The chorus asks, almost incredulously, how two people who loved so purely could end up hurting each other so deeply. In the end, “Bastaba” becomes both a lament and a lesson. It suggests that relationships often unravel not through grand betrayals but through forgetting how “little” can mean “everything.” Pausini’s heartfelt vocals turn this realization into a poignant call to treasure the simple moments before they slip away.

Con La Música En La Radio (With Music On The Radio)
Siéntate aquí, en el suelo, así
En esta sala que pintaremos
Felices de no querer nada más
Dime que sí, estás aquí, en un altar
Sit here, on the floor, like this
In this room that we will paint
Happy that we don't want anything else
Tell me that yes, you are here, on an altar

Laura Pausini paints an intimate, cinematic scene of two lovers who turn an empty room into a vibrant sanctuary. Sitting on the floor, sharing simple bread, and dancing barefoot to the radio, they promise to face life’s highs and lows side by side. The music becomes their heartbeat, the freshly painted walls their canvas, and every shared glance a declaration that love can turn ordinary moments into timeless memories.

Con La Música En La Radio celebrates the power of togetherness. No matter if the years bring joy or pain, wealth or hardship, the couple vows to stay close, keep the music loud, and let their slow, soulful dance defeat the wear and tear of time. It is a song about building a home not from bricks but from devotion, rhythm, and an unbreakable desire never to let go.

Bienvenido (Welcome)
A ti que pierdes el rumbo de casa mas vas
Donde te llevan tus pies ahí estás
Veo la libertad
De tus zapatos salpicar
To you that lose the way home yet keep going
Where your feet carry you, there you are
I see freedom
Splattering from your shoes

Imagine boarding an ever-moving train that sails across oceans and still gets you home for the holidays. That is the feeling inside “Bienvenido,” where Italian superstar Laura Pausini opens her arms to every kind of traveler on life’s road: the wanderer with muddy shoes, the friend who blurts out hurtful words, the artist led by intuition, and the hesitant dreamer waiting at a red light. Each verse waves a joyful flag that reads one simple word: Bienvenido—welcome.

The song is an exuberant salute to diversity, vulnerability, and second chances. Pausini reminds us that tears can bring comfort, doubts can reveal truth, and even a long winter can help us grow. With sparkling pop energy, she invites us to celebrate exactly who we are today—imperfections, courage, passions—and to believe that every stumble, smile, and melody belongs in a shared human symphony. In short, this track whispers (and sometimes shouts): welcome your whole self, welcome others, welcome life.

Primavera Anticipada (Early Spring)
Por sentado no doy
Nada de lo que soy
Ni el latido más mínimo, ahora no
It's the air that I breathe
I don't take for granted
Anything that I am
Not even the tiniest heartbeat, not now
It's the air that I breathe

Laura Pausini and James Blunt paint love as an early spring that erupts before the calendar says it should. The lyrics bounce between Spanish and English, showing two voices who have found a bond so strong that it rewrites the seasons. Laura sings of giving nothing for granted, of every heartbeat feeling brand-new, while James answers that this feeling is the very air he breathes. Together they describe a love that turns fears crystal clear, stitches old mistakes with vibrant new colors, and pulls the sun, moon and stars into one glowing horizon.

“Primavera Anticipada” celebrates the rush of life that real connection brings. Imagine the first warm day after a long winter, when flowers push through the cold ground and you suddenly remember how good light feels on your skin. That is what this song captures: the moment love arrives ahead of schedule, fills every corner of your world with color, and convinces you that a fresh start is not only possible but already underway.

Yo Canto (I Sing)
La niebla que se posa en la mañana
Las piedras de un camino en la colina
El ave que se elevará
El alba que nos llegará
The mist that settles in the morning
The stones of a path on the hill
The bird that will soar
The dawn that will come to us

Yo Canto is Laura Pausini’s joyful love letter to life’s simplest moments. She strings together vivid snapshots—the morning mist, the smell of coffee, a child’s careful steps, an old man’s solitary walk—to show how ordinary scenes can sparkle with meaning. Each image is like a tiny photograph, and every time she names one she follows it with a declaration: “for this, and for whatever may come, I sing.” Singing becomes her way to seal these memories in gratitude.

The chorus bursts open with celebration. Pausini’s voice, the band, the wind, even her own prayers all join the party. By repeating “Yo canto” she turns singing into an act of hope, telling us that sharing our stories keeps them alive and invites connection—“someone will hear me.” The song reminds learners that language and music together can transform everyday details into a festival of sound and feeling, encouraging us to treasure the small joys we might otherwise overlook.

Como Si No Nos Hubiéramos Amado (As If We Didn't Love Our Husbands)
Yo ayer he entendido que
Desde hoy sin ti comienzo otra vez
Y tú
Aire ausente
Yesterday I understood that
From today without you I start again
And you
Absent air

Como Si No Nos Hubiéramos Amado ("As If We Hadn't Loved Each Other") is Laura Pausini’s passionate postcard from the edge of heartbreak. In this power-ballad the Italian superstar sings in Spanish about that raw moment when love ends and you suddenly have to start life all over again. She paints a vivid picture of feeling almost invisible beside a former partner, standing frozen while memories swirl around like stubborn confetti.

Yet beneath the tears lies determination. The narrator vows to survive, trusting that time will mend the wound and let her breathe "como si no nos hubiéramos amado" – as if the romance had never existed. The song captures the tug-of-war between wanting to run away from every reminder and the magnetic pull that keeps her rooted to the past. It’s an emotional roller-coaster that reminds us heartbreak is both painful and oddly empowering, making this track a perfect companion for anyone learning English (or Spanish) vocabulary about love, loss, and resilience.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!