Learn Spanish With Yuridia with these 12 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Yuridia
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Yuridia's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 12 song recommendations by Yuridia to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Yuridia Francisca Gaxiola Flores, known simply as Yuridia, is one of Mexico's most beloved singers. Born in Hermosillo, Sonora, she rose to fame after finishing second on the popular reality show La Academia in 2005. Her debut album, La Voz de un Ángel, became one of the fastest-selling records in Mexican history and established her as a formidable voice in Latin pop and Regional Mexican music.

With multiple Diamond and Platinum certifications, Yuridia's emotive vocals have earned her the nickname "La Voz de Ángel". Over her career, she has released acclaimed albums like Habla El Corazón and Entre Mariposas, and won prestigious awards including the Latin Billboard Award for Best Pop Female Album. Beyond her solo work, she has also served as a coach on La Voz México, helping nurture Mexico's next generation of talent.

CONTENTS SUMMARY
Qué Agonía (What Agony)
La verdad, no te olvidé
Aún te sigo queriendo
Y aunque mucho es que pasó
Y la vida nos cambió
The truth is I didn't forget you
I still love you
And although a lot has happened
And life changed us

Qué Agonía is a heartfelt duet where Mexican powerhouses Yuridia and Ángela Aguilar pour their souls into a bittersweet confession of lingering love. Over traditional Regional Mexican instrumentation, they admit that time has passed, life has changed, yet the feeling refuses to die. Every verse is a tug-of-war between pride and vulnerability, as they reveal the “absurda agonía” of pretending they no longer care.

The singers own up to their mistakes, saying “Perdón si no te supe amar,” while recognizing that love like this comes only “una vez.” Instead of begging for a second chance, they choose to embrace the memories for what they were, accepting both the beauty and the pain. The result is an emotional anthem that teaches us about regret, self-reflection, and the courageous act of letting go even when the heart still whispers te quiero.

Ya Te Olvidé (I Forgot You.)
Ya te olvidé
Vuelvo a ser libre otra vez
Vuelvo a volar hacia mi vida que está lejós
Y prohibida para ti
I already forgot you
I am free again
I fly back to my life that is far away
And forbidden for you

Feel the exhilarating rush of liberation in Ya Te Olvidé, where Mexican powerhouse Yuridia turns heartbreak into a victory parade. The song opens with her soaring declaration “Vuelvo a ser libre otra vez”, announcing that she has shaken off the chains of a toxic love. What follows is an emotional flashback: she remembers being trapped by sweet lies, hurt by cruel games and convinced she would crawl back. Yet, instead of breaking, she discovers her strength, fights off lingering feelings, and steps into a brand-new life where her ex is strictly forbidden territory.

As the chorus repeats “Ya te olvidé” like a celebratory mantra, Yuridia flips the script on every prediction of her weakness. The once-powerless narrator now stands tall, fully aware of how “inhumano” and unhappy her former partner can be. With each line, she dismantles the illusion of that fake romance and reclaims her voice, proving that healing is not only possible but also empowering. The message is clear: sometimes the best revenge is simply moving on, flying higher than ever, and singing your freedom at the top of your lungs.

Felicítalo (Congratulate Him)
Peleando el octavo round contra tu orgullo
Porque con otro me ves feliz
Estos ojitos ya no serán tuyos
Aunque no lo quieras admitir
Fighting the eighth round against your pride
Because with another you see me happy
These little eyes will no longer be yours
Even if you don't want to admit it

Felicítalo is Yuridia's spirited clapback to a past lover whose pride is stung by the sight of her newfound joy. Over the unmistakable cumbia groove of Los Ángeles Azules, she tells her ex to congratulate the man who finally treats her heart with the care it deserves. The lyrics paint a clear picture: while the former partner is stuck in an eighth-round fight with his ego, Yuridia has moved on to brighter days where her "gris" moments are gone.

More than a breakup song, it is an anthem of self-worth and healing. Yuridia celebrates the mending of what was once broken and reminds listeners that real love protects, repairs, and uplifts. The message is as catchy as the melody – when someone new cherishes you the way the old one never did, let the past know and dance your way into happiness.

Irremediable (Irreparable)
Caigo en esta guerra perdida
Con el alma mal herida
Llueve y tu recuerdo
Parece una calle sin salida
I fall in this lost war
With my soul badly wounded
It rains and your memory
Seems like a dead-end street

Irremediable paints heartbreak on a grand, almost cosmic canvas. Yuridia steps onto the scene as a wounded soldier of love, confessing that she has fallen in a “guerra perdida” and now walks streets of memory that lead nowhere. Every image is vivid: rain that won’t stop, faded rainbows, a sun that slips away through a skylight. The singer catalogs her scars and broken wings, underscoring how completely love’s departure has emptied her world.

Yet the most striking idea is inevitability. No matter how hard she fights, the pain keeps circling back—“inevitable… muero de amor”. Night keeps growing, another star burns out, and dreams turn into invisible stories. The song captures that raw moment when acceptance replaces hope, when you realize some losses can’t be fixed. By wrapping this resignation in soaring vocals and dramatic imagery, Yuridia turns personal sorrow into a relatable anthem for anyone who has ever felt that certain good-byes are truly irremediable.

No Le Llames Amor (Don't Call Him Love)
Mis pies se movían a tu voluntad
Lo que tú querías se hacía y ya
Yo te consentía, feliz de la vida
Te amaba en verdad
My feet moved to your will
What you wanted was done and already
I spoiled you, happy with life
I loved you truly

Yuridia's No le llames amor is a punchy reality check wrapped in a power-ballad. At first, the singer’s heart is on automatic pilot, obeying every whim of her supposed “príncipe azul.” When the spell breaks, she sees him for what he is: a player who confuses quick passion with real connection. The chorus hammers home her new rule: if it is not mutual, if the kisses are hollow, don’t call it love. It is a liberating moment that flips the story from heartbreak to self-respect.

The second half of the song is pure empowerment. Yuridia dishes out playful breakup “tips” — delete the pics, burn the gifts, start dating someone new — proving that moving on can be as deliberate as falling in. Beneath the catchy hook lies a clear lesson for English learners and romantics alike: love means two people giving equally; anything less is just a game.

Lo Que Son Las Cosas (What Things Are)
Sé que no eres feliz
Que ya no andas bien
Que has pensado en regresar
Sé que no resultó
I know that you are not happy
That you are not doing well
That you have thought about coming back
I know that it didn't work out

Heartbreak’s Surprising Twist

“Lo Que Son Las Cosas” paints the picture of two ex-lovers who discover that time, distance, and even new relationships cannot erase their connection. The narrator learns that her former partner’s fresh romance has fizzled, and although she once accepted losing him, she now realizes just how deeply she still cares. The chorus repeats the idea that “this life without you is nothing,” turning everyday moments into a desperate, almost chaotic quest for the love that slipped away.

What makes it special? The song flips the usual breakup script: instead of gloating over her ex’s failed love life, the singer confesses she is hurting too. Through warm Latin pop melodies and Yuridia’s powerhouse vocals, the lyrics explore regret, self-reflection, and the unexpected truth that sometimes both sides of a breakup suffer equally. In short, it is a bittersweet anthem for anyone who has wondered what could have been while learning that love’s lessons are rarely simple.

Literal
Y yo que no creía en el amor
Que no había nacido para eso
De pronto estoy cambiando de opinión
Desde que tú me diste el primer beso
And I that didn't believe in love
That hadn't been born for that
Suddenly I'm changing my mind
Since you gave me the first kiss

Have you ever sworn that love just wasn’t your thing, only to have one magical kiss flip the whole script? That is exactly the plot twist Mexican powerhouse Yuridia sings about in "Literal." She starts as a self-confessed skeptic, but the moment sparks fly, her heart feels “flooded to the neck” with emotion. The song turns her disbelief into giggly, teen-like joy: she can’t stop smiling, love is suddenly everywhere in her mind, and every cliché she once doubted now makes perfect sense.

"Literal" is a vibrant confession of total surrender. Yuridia promises she would trade everything, stick her hands in the fire, and—most importantly—say those two huge words she once avoided: Te quiero. In just a few lines, the track moves from doubt to devotion, capturing that exhilarating moment when love crashes in and makes a believer out of even the toughest cynic.

Él Lo Tiene Todo (He Has It All)
Aquí estoy, cumpliendo la promesa que te hice
Hoy son ya tres años desde que te fuiste
Todo va y bien, las cosas ahora son como dijiste
Te escribí porque hay algo importante que decirte
Here I am, fulfilling the promise that I made to you
Today it's already three years since you left
Everything is going well, things are now like you said
I wrote to you because there is something important to tell you

Imagine writing a heartfelt letter to an old flame after three years of silence. In Él Lo Tiene Todo, Mexican singer Yuridia turns that letter into a soaring ballad. The narrator updates her ex on the life they once dreamed of: she is engaged to a man who “has it all” – a true gentleman who brings her flowers, showers her with kisses, and loves her exactly right. Keeping a promise of honesty, she tells her former lover there is no need for more goodbyes because she is truly happy.

But every glowing compliment carries a bittersweet twist. After listing the new fiancé’s virtues, she quietly adds “pero no eres tú” (but you are not you). The song balances joy and longing, posing the timeless question: what if he had stayed or fought for their love? Yuridia’s powerful vocals wrap this mix of gratitude and nostalgia into a relatable anthem, showing that even when someone checks every box, the heart may still yearn for the one who left.

Ya Es Muy Tarde (It's Too Late)
Seguí el camino hacia ti
Te di todo mi ser
Y ahora me doy cuenta
Que ya es muy tarde
I followed the path to you
I gave you all my being
And now I realize
That it is already too late

Too late... or is it? In Ya Es Muy Tarde, Mexican vocal powerhouse Yuridia invites us into a cinematic moment where curiosity overrides caution. Our heroine spots a man she swears is “not for me,” yet his smile disarms her. One stroll, one perfect kiss, and he slips into her mind, her space, her very skin - now nothing can push him out. Every verse replays that risky decision at 3 a.m., while the soaring chorus hammers home the verdict: ya es muy tarde – it’s already too late to stay rational, mature, or to say no.

But this isn’t just a tear-soaked lament; it’s a fierce interrogation. Between heart-stung breaths she fires the question every broken heart wants answered: "Si no me ibas a amar… ¿para qué me hiciste tuya?" In that lyrical punch she flips regret into self-respect, proving that even in the wreckage of a whirlwind romance we can still demand accountability. Get ready for big vocals, dramatic pauses, and a crash course in Spanish words for temptation, doubt, and emotional aftershocks.

Te Equivocaste (You Were Wrong)
Habíamos acordado que no ibas a regresar
Otra promesa más que no supiste respetar
Pero que bueno que viniste
Ese día que te fuiste me quedé con ganas de
We had agreed that you were not going to return
Another promise more that you did not know how to respect
But how good that you came
That day that you left I was left wanting to

Te Equivocaste by Yuridia is an energetic breakup anthem that turns regret into victory. The narrator greets her returning ex not with open arms, but with a confident “thank goodness you came back” so she can finally say what she was dying to say the day he walked out. With a playful spark, she lists his mistakes: he laughed at the idea of missing her, acted all-important, and assumed she would always need him. Spoiler alert: she doesn’t.

The chorus hammers home his biggest miscalculation — believing he could waltz back “como si nada” and reclaim his place. Instead, she proudly reminds him that nobody is indispensable. Wrapped in Yuridia’s powerful vocals, the song celebrates self-worth, clear boundaries, and that unbeatable rush of telling someone “you were wrong” while showing you’ve already moved on.

Cuando Es Amor (When It's Love)
La culpa es de colores
Adorna bien tu ramito de errores
Hay una flor por cada cicatriz
Como mi fe en ti arrancada de raíz
The blame is colorful
It decorates well your bouquet of mistakes
There is a flower for every scar
Like my faith in you uprooted from the root

Cuando Es Amor is Yuridia’s powerful reminder that true love should be a lifeline, not an anchor. Through vivid images of colorful guilt bouquets, scars that bloom like flowers, and a faith ripped out by the roots, she paints the story of a romance that only dragged her deeper underwater. The chorus becomes a bold mantra: “Cuando el amor es amor no te duele, te cura… no te resta, te suma.” Real love heals, real love adds — anything else is just pain in disguise.

With every verse, the Mexican singer trades heartbreak for self-rescue. She cancels the future she once imagined, seals a pact with the wind to scatter the memories, and declares her armor bullet-proof against empty promises. The song is a fierce celebration of reclaiming your voice, trusting your heart’s warning sirens, and walking away from anyone who makes you feel less than you are. In short, Yuridia turns a toxic goodbye into a soaring, liberating anthem that teaches: if it doesn’t heal or uplift you, it was never truly love.

Cobarde (Coward)
Perdón por ver estrellas donde no había
Y por ilusionarme con tus besos de papel
Perdón por confundir amor con compañía
Y comprarme la idea de que un día
Sorry for seeing stars where there weren't
And for getting my hopes up with your paper kisses
Sorry for confusing love with company
And buying the idea that one day

Yuridia’s Cobarde is a heartfelt confessional where the Mexican powerhouse sings a list of “sorrys” that are anything but submissive. With every line she exposes how she mistook fleeting affection for real love, poured her whole heart into the wrong person, and finally stamps him with the label cobarde — a coward who ran from genuine commitment. The repeated apologies become almost ironic, turning what sounds like self-blame into a slow-burn realization that the real fault lies in his fear and her own stubborn hope.

What makes the song so gripping is its emotional pivot: by the end, those apologies transform into self-forgiveness. Yuridia teaches listeners that recognizing our own role in a heartbreak is the first step toward reclaiming our power. Cobarde is more than a lament; it is a cathartic anthem that guides you from wounded vulnerability to clear-eyed strength, reminding us that loving bravely is never a mistake, but settling for someone who cannot do the same definitely is.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!