A Luz Da Vela Lyrics in English 1Kilo

Below, I translated the lyrics of the song A Luz Da Vela by 1Kilo from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
É 'ta fácil pra ninguém não, meu cumpadi
It's easy for no one, my cumpadi
Mas não me venha de historinha triste não
But don't give me a sad story
Fazendo um favor
Doing a favor
Me desculpa, mas sinceramente, eu quero mais é que se foda
I'm sorry, but honestly, I want more is to fuck
Foca no malote, bonde do calote, onde que tá a fonte?
Focus on the pouch, loat of the default, where is the source?
Firma que 'tá fortemente preparada e mesmo que você não tenha reparado
Firm that 'is strongly prepared and even if you have not noticed
Cansamos de andar a pé
We tire of walking
Resolvemos ter dinheiro para se locomover como quiser
We decided to have money to get around as you want
Tu pode se comover se tu quiser
You can move if you want
Mas tu não pode julgar, não tem como ver como é feio, é falar da vida alheia?
But you can't judge, can't you see how ugly it is, is it talking about the life of others?
Caráter concreto como castelo de areia
Concrete character as sand castle
Ando mais perdido do que cego em tiroteio
I'm more lost than blind in shooting
E várias coisas que eu começo costumo parar no meio
And several things I start usually stop in the middle
Mesmo assim 'tô vivo nesse jogo sujo
Even so 'I'm alive in this dirty game
Bota um no cu do outro que eu amasso todo mundo
Put one in the ass of the other that I knead everyone
Não se faça de maluco
Don't make a crazy
Tem que ter a ginga então segura tua marimba
You have to have the ginga so you hold your marimba
E não se perde no canudo
And not lost in the straw
Porque nessa que eu vi vários menor puro, cheio de futuro
Because in this one that I saw several pure minor, full of future
Se mudar daqui pra cidade dos pé junto
Moving from here to the city of the foot together
Por aqui vários me falam, tamo junto
Here several tell me, we are together
Mas se eu for pedir ajuda eles vão mudar de assunto
But if I ask for help they will change the subject
Várias coisa essa vida já me trouxe
Several things this life has already brought me
Pra conquistar outras coisa eu tive que encerrar assunto
To conquer other things I had to close subject
E sempre tem alguém pra falar da tua vida
And there is always someone to talk about your life
E se tivesse na tua pele não durava dez minuto
And if it had on your skin it didn't last ten minutes
Calmo sigo como a luz da vela
Calm down like the candle light
Paciência, esse jogo é a vera
Patience, this game is Vera
'Tô no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
'I'm in my brothers, satisfying her desires
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
I don't sleep and don't dream, but how many don't have the vision?
Calmo sigo como a luz da vela
Calm down like the candle light
Paciência se o jogo é a vera
Patience if the game is Vera
'Tô no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
'I'm in my brothers, satisfying her desires
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
I don't sleep and don't dream, but how many don't have the vision?
Quantas vezes vi lá do alto do morro
How many times I saw from the top of the hill
'Tô nesse mundo cão tipo caça ao tesouro
'I'm in this world Treasury hunting dog
Sem sangue nas mãos, mesmo assim 'tô com ouro
No blood in your hands, yet I'm with gold
E nessa guerra, eu não corro sem bater, abato e não morro
And in this war, I don't run without hitting, slaughter and I don't die
Pisando em inimigo igual goro, eu cansei
Stepping on enemy like goro, I got tired
Dessa parada dinheiro e problema se multiplica na mão certa ou errada
This stop money and problem multiplies in the right or wrong hand
Olhando isso de outro plano isso tudo aqui não é nada
Looking at this from another plan this is nothing here
Iludido pelo falso brilho de dinheiro e de poder
Deluded by the false shine of money and power
Vendendo a vida a prazo só pra ter o pisante que tu viu na TV
Selling life on time just to have the stepping you saw on TV
Minhas rimas são sempre a resposta
My rhymes are always the answer
De quem me jurou aplaudir e me virou as costas
Whom he swore me applaud and turned my back
As vozes me avisaram e eu não confiei
Voices warned me and I didn't trust
E vários que me chamaram de rei
And several who called me king
Vida longa como a intolerância
Long life like intolerance
Dos que confundiram autoconfiança com arrogância
Of those who confused self -confidence with arrogance
Mantendo o legado, onde eles me julgam por se destacar como se isso fosse pecado
Keeping the legacy, where they judge me to stand out as if this were sin
E eu 'tô bolado
And I 'I'm Bolado
Todo mundo odeia o Chris porque ele 'tá bolado
Everyone hates Chris because he's drunk
Todo mundo me vê feliz, 'cês tão tudo enganado
Everyone sees me happy, 'you're so wrong
Todo mundo quer teu bem, todo mundo te dá apoio
Everyone wants your good, everyone gives you support
Teus manos te dão bom dia, e depois viram as costas e mandam tu tomar no rabo
Your snails give you good morning, and then you turn your back and send you to the tail
Vê legal, menor, se liga porque eu não 'to louco
See cool, smaller, call yourself because I'm not crazy
Meu papo é reto mesmo se um dia eu andar torto
My chat is straight even if I one day I walk crooked
E não falta disposição determinação
And there is no lack of disposition determination
Se não gostou pode entrar um no cu do outro e ainda sobra espaço
If you didn't like it you can enter each other's ass and space remains
Tipo gol do Pet, rima 'tá no pente
PET GOL TYPE, RIMA 'It's Na Comb
Pega o flow grapete, quer ouvir repete
Take the flow grapete, want to hear repeat
Trap lixo, rap, rap, quem faz melhor que nós, lek?
Trap trash, rap, rap, who does better than us, Lek?
Clássico como Chevette, foda como um Corvette
Classic like chevette, fuck like a corvette
'Tô pique CR7, hoje eu vou ficar de chefe
'I'm Pique Cr7, today I will be chief
Olha como eu 'tô mec
Look like me 'I'm me
Eu nunca fechei com comédia e tu sem graça
I never closed with comedy and you dull
Tu não presta parça nem pra figurar na Turma do Didi
You do not pay a pace or to appear in the Didi class
Jogando limpo eu jogo sujo Materazzi com Gattuso
Playing clean I play dirty matrazzi with gattuso
E se tu também for bom nisso eu vou te contundir
And if you are also good at this I will bold you
Rimando como se fosse minha primeira vez
Rhyming like it was my first time
Com a gana de a cada verso novo impressionar vocês
With the Ghana of every new verse impress you
Rimando como se fosse minha última vez
Rhyming like it was my last time
Fazendo meu melhor a cada dia e não uma vez por mês
Doing my best every day and not once a month
Calmo sigo como a luz da vela
Calm down like the candle light
Paciência, esse jogo é a vera
Patience, this game is Vera
'Tô no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
'I'm in my brothers, satisfying her desires
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
I don't sleep and don't dream, but how many don't have the vision?
Calmo sigo como a luz da vela
Calm down like the candle light
Paciência se o jogo é a vera
Patience if the game is Vera
'Tô no corre pelos meus irmãos, satisfazendo os desejos dela
'I'm in my brothers, satisfying her desires
Não durmo e não sonho, mas quantos não tem a visão?
I don't sleep and don't dream, but how many don't have the vision?
Nunca entenderam a missão
Never understood the mission
Nunca entenderam a missão yeah yeah
Never understood the YEAH Yeah mission
Nunca entenderam a missão
Never understood the mission
Nunca entenderam a missão yeah yeah
Never understood the YEAH Yeah mission
Nunca entenderam a missão
Never understood the mission
Nunca entenderam a missão yeah yeah
Never understood the YEAH Yeah mission
O que eles falam que fazem eu fiz varias vezes
What they say they do I did several times
O que eles falam que fazem eu fiz varias vezes
What they say they do I did several times
Eu ficava puto, tipo tô nessa à meses
I was pissed off, like this in the months
Já passei por isso, menor
I've been through this, smaller
Já passei por isso, menor
I've been through this, smaller
Não tente entender minhas escolhas
Don't try to understand my choices
É isso e vai ser sempre assim, a gente só aprende no fim
That's it and it will always be like this, we only learn at the end
Eu tive que aprender pra voltar
I had to learn to go back
Lembro quando não era nada, 238 com o banco quebrado
I remember when it was nothing, 238 with the bench broken
Hoje é cordão com a minha cara estampada, e esses caras se acham brabo
Today is a cord with my printed face, and these guys find themselves angry
Eu 'tô tipo os menor da Presidente Vargas, é melhor prestar atenção
I'm like President Vargas's minor, it is better to pay attention
Você nem viu, mas quando vim, eu roubei mais do que só a visão
You didn't even see it, but when I came, I stole more than just vision
Quantas cópias vendidas? Quantos shows já vendidos?
How many copies sold? How many shows already sold?
Me diz quantas bandidas e quantos ficaram fudidos?
Tell me how many bad guys and how many were fucking?
Eu nem sei, não olho mais pro lado, só deixo vários cara incomodado
I don't even know, I don't look anymore to the side, I just leave a lot of annoyance
Se me perguntar não sei de nada, esse é o preço que se paga o jogo, é claro
If you ask me I don't know anything, this is the price you pay the game, of course
Falo bem, fala quem, fala mal, vê legal, na moral, acende a blunt
I speak well, say who, speaks bad, see cool, morals, lights the blunt
Você fala, você fala, mas o que eu quero é sete Grammys na estante
You talk, you talk, but what I want is seven Grammys on the shelf
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including 1Kilo
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49833 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.