Set Fire To The Rain Lyrics in Romanian Adele

Below, I translated the lyrics of the song Set Fire To The Rain by Adele from English to Romanian.
These Romanian lyric translations are not yet verified.
I let it fall, my heart
Am lăsat-o să cadă, inima mea
And as it fell, you rose to claim it
Și pe când cădea, tu te-ai ridicat s-o prinzi
It was dark and I was over
Era întuneric și eram terminată
Until you kissed my lips and you saved me
Până mi-ai sărutat buzele și m-ai salvat
My hands they were strong
Mâinile îmi erau puternice
But my knees were far too weak
Dar genunchii-mi erau mult prea slabi
To stand in your arms
Să stau în brațele tale
Without falling to your feet
Fără să cad la picioarele tale
But there's a side, to you
Dar e o latură, a ta
That I never knew, never knew
De care n-am știut, n-am știut
All the things you'd say
Tot ce spuneai
They were never true, never true
N-au fost nicicând adevărate, nicicând adevărate
And the games you'd play
Și jocurile pe care le jucai
You would always win, always win
Le câștigai mereu, mereu
But I set fire to the rain
Dar am dat foc ploii
Watched it pour as I touched your face
Am privit-o cum turna, atingându-ți fața
Well, it burned while I cried
Ardea în timp ce plângeam
'Cause I heard it screaming out your name
Căci am auzit-o strigându-ți numele
Your name
Numele tău
When I lay, with you
Când stau întinsă, cu tine
I could stay there, close my eyes
Aș putea să rămân acolo, să închid ochii
Feel you here forever
Să te simt aici, pe veci
You and me together, nothing is better!
Noi doi împreună, nimic nu e mai bun!
Cause there's a side, to you
Căci e o latură, a ta
That I never knew, never knew
De care n-am știut, n-am știut
All the things you'd say
Tot ce spuneai
They were never true, never true
N-au fost nicicând adevărate, nicicând adevărate
And the games you'd play
Și jocurile pe care le jucai
You would always win, always win
Le câștigai mereu, mereu
But I set fire to the rain
Dar am dat foc ploii
Watched it pour as I touched your face
Am privit-o cum turna, atingându-ți fața
Well, it burned while I cried
Ardea în timp ce plângeam
'Cause I heard it screaming out your name
Căci am auzit-o strigându-ți numele
Your name
Numele tău
I set fire to the rain
Am dat foc ploii
And I threw us into the flames
Și ne-am aruncat în flăcări
Well, it felt something died
Am simțit că a murit ceva
Cause I knew that that was the last time
Căci știam că a fost ultima dată
The last time
Ultima dată
Sometimes I wake up by the door
Uneori mă trezesc lângă ușă
That heart you caught must be waiting for ya
Inima aia pe care-ai prins-o trebuie că te așteaptă
Even now when we're already over
Chiar și acum, când totul s-a terminat deja
I can't help myself from looking for ya
Nu mă pot abține să nu te caut
I set fire to the rain
Am dat foc ploii
Watched it pour as I touched your face
Am privit-o cum turna, atingându-ți fața
Well, it burned while I cried
Ardea în timp ce plângeam
'Cause I heard it screaming out your name
Căci am auzit-o strigându-ți numele
Your name
Numele tău
I set fire to the rain
Am dat foc ploii
And I threw us into the flames
Și ne-am aruncat în flăcări
Well, it felt something died
Am simțit că a murit ceva
'Cause I knew that that was the last time
Căci știam că a fost ultima dată
The last time
Ultima dată
Let it burn
Las-o să ardă
Let it burn
Las-o să ardă
Let it burn
Las-o să ardă
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, ONErpm
Adele Adkins, Fraser T Smith
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Salut! Ești gata să explorezi una dintre cele mai intense balade ale artistei britanice Adele? „Set Fire to the Rain” nu este doar un cântec, ci o adevărată furtună de emoții. Povestea începe cu o dragoste care pare o salvare. Naratoarea, aflată într-un moment dificil, își lasă inima să cadă în brațele cuiva care pare să o salveze din întuneric. Însă, curând descoperă o latură complet neașteptată a partenerului: o lume plină de minciuni și jocuri manipulatoare în care ea nu putea câștiga niciodată.

Aici intervine metafora centrală, una absolut genială: a da foc ploii. Imaginează-ți acest act imposibil! Ploaia, care în mod normal stinge focul, devine aici combustibil. Cântecul descrie momentul final, dramatic al despărțirii, care are loc în ploaie. În loc să plângă neputincioasă, ea transformă tristețea (ploaia) într-o furie purificatoare (focul). Este un act de putere, o decizie de a arde complet podurile cu trecutul toxic, chiar dacă acest lucru doare incredibil de tare. Este un imn despre regăsirea puterii interioare în mijlocul celei mai mari dureri.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn English with music with 13923 lyric translations from various artists including Adele
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.