Below, I translated the lyrics of the song Le Tourbillon by Alizée from French to English.
Elle avait des bagues à chaque doigt
She had rings on every finger
Des tas de bracelets autour des poignets
Loads of bracelets around her wrists
Et puis elle chantait avec une voix
And then she sang with a voice
Qui, sitôt, m'enjôla
That, right away, bewitched me
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
She had eyes, opal eyes
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
That fascinated me, that fascinated me
Y avait l'ovale de son visage pâle
There was the oval of her pale face
De femme fatale qui m'fut fatal
Of a femme fatale who proved fatal to me
De femme fatale qui m'fut fatal
Of a femme fatale who proved fatal to me
On s'est connus, on s'est reconnus
We met, we recognized each other
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue
We lost touch, we lost touch again
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés
We found each other, we warmed up
Puis on s'est séparés
Then we split up
Chacun pour soi est reparti
Each went our own way
Dans l'tourbillon de la vie
In the whirl of life
Je l'ai revue un soir, Aïe Aïe Aïe
I saw her again one night, Ay Ay Ay
Ça fait déjà un fameux bail
It'd already been quite a while
Ça fait déjà un fameux bail
It'd already been quite a while
Au son des banjos je l'ai reconnue
To the sound of banjos I recognized her
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
That curious smile I'd loved so much
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Her fatal voice, her lovely pale face
M'émurent plus que jamais
Moved me more than ever
Je me suis soûlée en l'écoutant
I got drunk listening to her
L'alcool fait oublier le temps
Booze makes you forget time
Je me suis réveillée en sentant
I woke up feeling
Des baisers sur mon front brûlant
Kisses on my burning forehead
Des baisers sur mon front brûlant
Kisses on my burning forehead
On s'est connus, on s'est reconnus
We met, we recognized each other
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue
We lost touch, we lost touch again
On s'est retrouvés, on s'est séparés
We found each other, we split up
Puis on s'est réchauffées
Then we warmed up again
Chacun pour soi est reparti
Each went our own way
Dans le tourbillon de la vie
In the whirl of life
Je l'ai revue un soir là là
I saw her again one night la la
Elle est retombée dans mes bras
She fell back into my arms
Elle est retombée dans mes bras
She fell back into my arms
Quand on s'est connus
When we met
Quand on s'est reconnus
When we recognized each other
Pourquoi se perdre de vue
Why lose touch
Se reperdre de vue?
Lose touch again?
Quand on s'est retrouvés
When we found each other
Quand on s'est réchauffés
When we warmed up
Pourquoi se séparer?
Why split up?
Alors tous deux on est repartis
So the two of us set off again
Dans le tourbillon de la vie
In the whirl of life
On a continué à tourner
We kept on spinning
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Tous les deux enlacés
Both of us entwined