Below, I translated the lyrics of the song Jude B by Alonzo from French to English.
Efficace quand j'suis dans l'stress
Sharp whenever I'm stressed
Me demande pas combien j'pèse
Don't ask me how much I weigh
Quand le fer parle, les bouches s'taisent
When the iron talks, mouths shut
Bienvenue dans le QN, dans l'13
Welcome to the QN, in the 13
Mama habite encore dans l'tieks
Mama still lives in the hood
Elle veut pas partir d'ici malgré le haz'
She won't leave here despite the chaos
Dire que j'aurais pu finir ganté
Crazy I could've ended up gloved
Dans le sale, mais je me suis mis à chanter
In the dirt, but I started singing
Audemars sur le poignet, on se voyait tous briller
Audemars on my wrist, we all saw ourselves shine
Peu d'monnaie, les problèmes s'y prêtent
Not much cash, problems fit right in
J'suis célèbre comme Bellingham
I'm famous like Bellingham
Telegram, j'fais ma comm'
Telegram, I run my comms
Vélodrome, plus rien n'm'arrête
Vélodrome, nothing stops me now
On sait bien qui sont les traîtres
We know exactly who the traitors are
Neuf fois et j'me relève comme 50 Cent
Nine shots and I bounce back like 50 Cent
L'histoire avait pourtant très mal commencé
The story began really bad though
Remontada, intifada, tu le sais
Remontada, intifada, you know it
Mi amor, mi amor, j'suis frais
Mi amor, mi amor, I'm fresh
Désolé si j'ai gardé les codes de la cité
Sorry I kept the street codes
Homme capable, redoutable dans l'vrai
A capable man, lethal for real
On va faire les choses, ouais, on est tous prêt
We're gonna make moves, yeah, we're all ready
Fuck le game, mon amour, ils méritent pas
F*ck the game, my love, they don't deserve it
Bolivienne des ténèbres, j'suis un vaillant, je touche pas
Bolivian darkness, I'm valiant, I don't touch it
Ils sont par terre, je les relève pas
They're on the ground, I won't pick 'em up
Je les guette du sommet, si j'verse une larme, je les noie
I watch from the top, if I shed a tear I drown 'em
Normal, mes gosses m'attendaient
Of course, my kids were waiting for me
Pendant qu'j'étais en mala
While I was in a bad spot
Ou posé dans la rue
Or posted on the street
À vouloir faire d'la moula
Trying to stack some moolah
J'les entends parler
I hear them talking
Les yeux blancs comme Broly
Eyes white like Broly
J'contrôle plus ma folie, c'est Alonz'
Can't control my madness anymore, it's Alonz'
Audemars sur le poignet, on se voyait tous briller
Audemars on my wrist, we all saw ourselves shine
Peu d'monnaie, les problèmes s'y prêtent
Not much cash, problems fit right in
J'suis célèbre comme Bellingham
I'm famous like Bellingham
Telegram, j'fais ma comm'
Telegram, I run my comms
Vélodrome, plus rien n'm'arrête
Vélodrome, nothing stops me now
On sait bien qui sont les traîtres
We know exactly who the traitors are
Neuf fois et j'me relève comme 50 Cent
Nine shots and I bounce back like 50 Cent
L'histoire avait pourtant très mal commencé
The story began really bad though
Remontada, intifada, tu le sais
Remontada, intifada, you know it
Mi amor, mi amor, j'suis frais
Mi amor, mi amor, I'm fresh
Désolé si j'ai gardé les codes de la cité
Sorry I kept the street codes
Homme capable, redoutable dans l'vrai
A capable man, lethal for real
On va faire les choses, ouais, on est tous prêt
We're gonna make moves, yeah, we're all ready
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind