Fado Português Lyrics in English Amália Rodrigues

Below, I translated the lyrics of the song Fado Português by Amália Rodrigues from Portuguese to English.
Fado was born one day
When the wind barely stirred
And the sky stretched into the sea
On the rail of a sailing ship
In a sailor's chest
Who, feeling sad, was singing
Who, feeling sad, was singing
Ah, what immense beauty
My ground, my hill, my valley
Of leaves, flowers, golden fruit
See if you spot lands of Spain
Sands of Portugal
Eyes blind with crying
From a sailor's mouth
Of the fragile sailing boat
The wounded song dying
Speaks the sting of desires
From lips burning with kisses
That kiss the air and nothing else
That kiss the air and nothing else
Mother goodbye, goodbye Maria
Keep well in your thoughts
That here I make you a vow
That either I'll take you to the sacristy
Or God decided it so
To give me a sea grave
Now, behold, another day
When the wind didn't even stir
And the sky stretched into the sea
At the bow of another sailing ship
Another sailor kept watch
Who, feeling sad, was singing
Who, feeling sad, was singing
Ah, what immense beauty
My ground, my hill, my valley
Of leaves, flowers, golden fruit
See if you spot lands of Spain
Sands of Portugal
Eyes blind with crying
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Public Domain
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Picture a still Atlantic where the sky melts into the ocean and the sails barely stir. On the rail of a small sailing boat, a lonely sailor pours his heart into song, and in that fragile moment fado is born. In Fado Português Amália Rodrigues spins a poetic origin story for Portugal’s most iconic music, describing how a homesick sailor paints his missing homeland in words: golden fields, fragrant flowers, rolling valleys, and the familiar sands of Portugal that lie beyond Spain’s distant shoreline.

That plaintive chant carries the essence of saudade—a bittersweet blend of longing, love, and quiet resignation. The lyrics move between tender promises to loved ones back home and the grim acceptance that the sea might become his grave. When the scene repeats with another sailor on another windless day, the song suggests that each sorrowful voice at sea adds a new thread to the national melody. Through Amália’s performance, this maritime lament becomes a celebration of endurance, proving that fado is more than sadness; it is the sound of a people who keep singing no matter how far they drift from shore.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Amália Rodrigues
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49572 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE AMÁLIA RODRIGUES