Below, I translated the lyrics of the song You Never Know by BLACKPINK from Korean to Portuguese.
These Portuguese lyric translations are not yet verified.
애써서 활짝 웃었던 날에 밤은 왜 더 어두울까?
aesseoseo hwaljjak useotdeon nare bameun wae deo eoduulkka?
Nos dias em que me forcei a sorrir, por que a noite é mais escura?
It keeps bringing me down, down, down, mmm
모두 너무 쉽게 내뱉던 말 아마 들리겠지 머지않아
modu neomu swipge naebaetdeon mal ama deulrigetji meojianha
As palavras que todos disseram tão facilmente, logo as ouvirei
I've heard enough, I've heard enough of the things that I'm not
온 세상이 바뀌어가도, 아직 나는 그대론 걸
on sesangi bakkwieogado, ajik naneun geudaeron geol
Mesmo que o mundo inteiro mude, eu ainda sou a mesma
내가 걸어가는 이 길을 꿈꾸던
naega georeoganeun i gireul kkumkkudeon
Quem sonhava com este caminho que sigo
그때 그대로, 그때 그대로, 내 매일을 춤추던
geuttae geudaero, geuttae geudaero, nae maeireul chumchudeon
Igual àquela época, igual àquela época, que dançava todos os meus dias
처음 그 자리에 남아 있는 걸
cheoeum geu jarie nama itneun geol
Continuo no mesmo lugar do início
But you'll never know unless you walk in my shoes
'Cause everybody sees what they wanna see
It's easier to judge me than to believe
깊이 숨겼던 낡은 생각들
gipi sumgyeotdeon nalgeun saenggakdeul
Os velhos pensamentos que escondi profundamente
가끔 나를 잡고 괴롭히지만
gakkeum nareul japgo goeropijiman
Às vezes me agarram e me atormentam, mas
You know they ain't got a shot on me
Sunday night, I've been swallowed by my bed
I've been all over my head
Wonderin' if I gotta try and pretend
누가 알아주길 기대하는 내 모습을 찾을까 두려워 워
nuga arajugil gidaehaneun nae moseubeul chajeulkka duryeowo wo
Tenho medo de me ver esperando que alguém me reconheça
저 빛이 더 밝아질수록
jeo bichi deo balgajilsurok
Quanto mais brilhante aquela luz se torna
내 그림자도 길어지는데
nae geurimjado gireojineunde
Minha sombra também se alonga
너무 눈이 부셔올 때
neomu nuni busyeool ttae
Quando ofusca demais
난 뒤를 볼 수 있을까?
nan dwireul bol su isseulkka?
Será que conseguirei olhar para trás?
온 세상이 바뀌어가도, 아직 나는 그대론 걸
on sesangi bakkwieogado, ajik naneun geudaeron geol
Mesmo que o mundo inteiro mude, eu ainda sou a mesma
내가 걸어가는 이 길을 꿈꾸던
naega georeoganeun i gireul kkumkkudeon
Quem sonhava com este caminho que sigo
그때 그대로, 그때 그대로, 내 매일을 춤추던
geuttae geudaero, geuttae geudaero, nae maeireul chumchudeon
Igual àquela época, igual àquela época, que dançava todos os meus dias
처음 그 자리에 남아 있는 걸
cheoeum geu jarie nama itneun geol
Continuo no mesmo lugar do início
But you'll never know unless you walk in my shoes
'Cause everybody sees what they wanna see
It's easier to judge me than to believe
깊이 숨겼던 낡은 생각들
gipi sumgyeotdeon nalgeun saenggakdeul
Os velhos pensamentos que escondi profundamente
가끔 나를 잡고 괴롭히지만
gakkeum nareul japgo goeropijiman
Às vezes me agarram e me atormentam, mas
You know they ain't got a shot on me
가라앉으면 안 돼, 나도 잘 알아
garaanjeumyeon an dwae, nado jal ara
Não posso afundar, eu sei bem disso
땅만 보는 채론 날 순 없어
ttangman boneun chaeron nal sun eopseo
Não se pode voar olhando apenas para o chão
구름 구름 건너편엔 아직 밝은 해
gureum gureum geonneopyeonen ajik balgeun hae
Além das nuvens, ainda há um sol brilhante
내가 그려왔던 그림 속에 찢어버린 곳들까지
naega geuryeowatdeon geurim soge jjijeobeorin gotdeulkkaji
Até as partes rasgadas no desenho que eu vinha fazendo
다 비워내고 웃을 수 있게
da biwonaego useul su itge
Para que eu possa esvaziar tudo e sorrir
파란 내 방 한가득 꽃이 피게
paran nae bang hangadeuk kkochi pige
Deixar as flores desabrocharem por todo o meu quarto azul
But you'll never know unless you walk in my shoes
'Cause everybody sees what they wanna see
It's easier to judge me than to believe
깊이 숨겼던 낡은 생각들
gipi sumgyeotdeon nalgeun saenggakdeul
Os velhos pensamentos que escondi profundamente
가끔 나를 잡고 괴롭히지만
gakkeum nareul japgo goeropijiman
Às vezes me agarram e me atormentam, mas
You know they ain't got a shot on me