Below, I translated the lyrics of the song La Fille Du Pêcheur by Boby Lapointe from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Moi, les filles de Paris, déguisées en glamour
Me, the girls of Paris, dressed up in glamor
Tartines de beauté margarine d'amour
Margarine of love beauty toast
J' n'y tiens pas
I don't care
Si ce n'était pour soigner mon petit libido
If it wasn't to cure my little libido
On n'en verrait jamais près de moi au dodo
You would never see one near me at bedtime
J'ai besoin d'être à Paris puisque je suis chômeur
I need to be in Paris since I am unemployed
A Paris c'est payé beaucoup plus cher de l'heur'
In Paris it's paid much more per hour
Moi les filles de Paris déguisées en glamour
Me, the girls of Paris dressed up in glamor
Tartines de beauté, margarine d'amour
Beauty toast, margarine of love
J'n'y tiens pas
I don't care
Où es-tu fill' du pêcheur
Where are you daughter of the fisherman
Toi que j'appelais 'Sirène'
You whom I called 'Mermaid'
Tu es reine de mon c?ur
You are queen of my heart
De mon c?ur tu es la reine
Of my heart you are the queen
Je t'ai connue, souviens-toi, tu n'avais pas quinze
I knew you, remember, you weren't fifteen
Je venais à la mer avec que mes parents
I came to the sea with only my parents
Comm' je t'ai trouvée jolie, j'ai voulu être aimable
How I found you pretty, I wanted to be kind
Et toi petit' sauvag', tu m'as jeté du sable
And you little savage, you threw sand at me
Mais j'admirais ton papa qui avait un bateau
But I admired your dad who had a boat
Tu admirais mon papa qui avait une auto
You admired my dad who had a car
Nous étions copains, copains comme chemise et
We were friends, friends like shirt and
Et quand je suis parti, toi aussi tu as eu
And when I left, you too had
{au Refrain}
{in the chorus}
Et depuis tous les automn', et même tous les hivers
And since every autumn, and even every winter
Quand une chose ou l'autre me rappelle la mer
When something or the other reminds me of the sea
Je serre les poings
I clench my fists
Non, j'n'étais pas bagarreur, je l'suis devenu
No, I wasn't a fighter, I became one
Mais j'veux garder le chaud de tes épaules nues
But I want to keep the warmth of your bare shoulders
Dans mes mains
In my hands
Oui, je veux garder le chaud de ta peau mordorée
Yes, I want to keep your golden skin warm
Du brillant de tes yeux et des reflets moirés
From the shine of your eyes and the shimmering reflections
De tes ch'veux
Of your hair
Tes cheveux dégoulinant de perles d'eau salée
Your hair dripping with salt water pearls
Perles que sur ta peau, d'un baiser, je volais
Pearls that on your skin, with a kiss, I flew
{au Refrain}
{in the chorus}
Tu avais promis, souviens-toi, qu'on se marierait
You promised, remember, that we would get married
Mes études finies et lorsque je serai
My studies finished and when I will be
Médecin, c'est long, bien long, et pour me
Doctor, it's long, very long, and for me
Prenant un air distrait tu m'laissais cajoler
Taking on a distracted air, you let me cajole
Les deux tiens
Both of you
Mais quand je suis revenu à ce dernier été
But when I came back to this last summer
Eprise d'un voyou tu avais quitté
In love with a thug you left
Ma foi, j'aime trop la mer pour te chercher ailleurs
Well, I love the sea too much to look for you elsewhere
Heureusement pour moi, il y a ta petite s?ur
Lucky for me, there is your little sister
{dernier Refrain:}
{last chorus:}
L'est aussi fill' de pêcheur
She is also the daughter of a fisherman
Tiens J'vais l'appeler 'Sirène'
Here I'm going to call her 'Mermaid'
Ell' s'ra reine de mon c?ur
She will be queen of my heart
De mon c?ur, elle est la reine
Of my heart she is the queen
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind