Below, I translated the lyrics of the song Si J'avais Un Piano by Charles Aznavour from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Si j'avais de l'argent, j'achèterais un piano
If I had money, I'd buy a piano
Quand j'aurai un piano je pourrai faire des gammes
When I have a piano I'll be able to do scales
Dés qu'on sait faire des gammes on peux jouer des morceaux
As soon as you know how to do scales, you can play songs
Aussi salle Gaveau je donnerais un programme
Also Salle Gaveau I would give a program
A ce programme viendrait tout un public ardant
To this program would come a whole ardent audience
Qui devant tant de talent m'enverrait ses bravos
Who, in the face of so much talent, would send me his bravos
Et grâce à leurs bravos je gagnerais de l'argent
And thanks to their bravos I would make money
Et avec cet argent j'achèterais un piano
And with that money I'd buy a piano
Si j'avais de la chance je rencontrerais l'amour
If I was lucky I'd meet love
En rencontrant l'amour je prendrais plus d'assurance
By finding love, I would gain more confidence
Avec cet assurance qui changerait mes jours
With this assurance that would change my days
Paraissant bien plus fort j'inspirerais confiance
Appearing much stronger, I would inspire confidence
Avec désinvolture et beaucoup de élégance
Casually and with a lot of elegance
A bien des jolies femmes je pourrais faire ma cour
To many pretty women I could make my court
Dés que j'aurais tout ça c'est que j'aurais de la chance
As soon as I have all that, I'll be lucky
Et avec de la chance je rencontrerais l'amour
And if I'm lucky I'll find love
Si j'avais de l'argent je rencontrerais l'amour
If I had money I'd find love
En rencontrant l'amour j'achèterais un piano
If I found love, I'd buy a piano
Quand j'aurais un piano je pourrais faire ma cour
When I have a piano I can do my courtship
Et pour faire ma cour j'irai salle Gaveau
And to make my courtship I'll go to the Salle Gaveau
Avec désinvolture le public en confiance
Casually, the audience in confidence
Devant tant de jolies femmes enverrait ses bravos
In front of so many pretty women would send her bravos
Comme j'aurais des bravos, j'aurais aussi de la chance
Since I'd have kudos I'd also be lucky
Et avec cette chance, j'achèterais un piano
And with that chance, I'd buy a piano
Et avec ce piano qui m'apportera de la chance
And with this piano that will bring me luck
Je gagnerai de l'argent, et j'achèterai de l'amour
I'll make money, and I'll buy love
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind