À Bout De Souffle Lyrics in English Claude Nougaro

Below, I translated the lyrics of the song À Bout De Souffle by Claude Nougaro from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quand j'ai rouvert les yeux
When I opened my eyes
Tout était sombre dans la chambre
Everything was dark in the room
J'entendais quelque part comme une sonnerie
I heard somewhere like a ringing
J'ai voulu bouger
I wanted to move
Aïe! La douleur dans l'épaule droite tout à coup
Ouch! Pain in right shoulder suddenly
Me coupa le souffle
Takes my breath away
Une peur affreuse m'envahit
A terrible fear invades me
Et mon corps se couvrit de sueur
And my body was covered in sweat
Toute ma mémoire me revint
All my memory came back to me
Le hold-up, la fuite, les copains
The hold-up, the escape, the friends
Qui se font descendre
Who get shot down
J'suis blessé, mais je fonce et j'ai l'fric
I'm injured, but I go for it and I have the money
Je glissai la main sous l'oreiller
I slipped my hand under the pillow
La mallette pleine de billets
The briefcase full of notes
Était là, bien sage
Was there, well behaved
Deux cents briques!
Two hundred bricks!
Somme toute ca pouvait aller
All in all it could work
Mon esprit se mit à cavaler
My mind started to race
Sûre était ma planque chez Suzy
Safe was my hideout at Suzy's
Et bientôt à nous deux la belle vie
And soon the good life will come to both of us
Les palaces, le soleil, la mer bleue, toute la vie
The palaces, the sun, the blue sea, all of life
Une radio s'est mise à déverser
A radio started to spill
Un air de piano à tout casser
A piano tune to break everything
Je connaissais ce truc
I knew this thing
C'était le Blue Rondo à la Turk
It was the Blue Rondo à la Turk
Dave Brubeck jouait comme un fou
Dave Brubeck was playing like crazy
Aussi vite que moi mettant les bouts
As fast as I put the ends
Soudain, la sonnerie du téléphone
Suddenly the phone rings
Mon cœur fit un bond, je pris le récepteur
My heart jumped, I picked up the receiver
Allô!, c'est Suzy, ca fait deux fois que j'appelle
Hello!, it’s Suzy, I’ve called twice
Qu'est-ce qu'il y a?
What is it?
Y a un car de flics au coin de la rue
There's a cop van on the corner
Je restais sans voix, j'étais foutu
I was speechless, I was done
Il faut que tu files, me dit-elle
You have to go, she told me
Descends pas, sauve-toi par les toits
Don't go down, run away through the roofs
Bon Dieu d'bon Dieu, bon Dieu d'bon Dieu
Good God, good God, good God, good God
Encore les flics, vite le fric
Again the cops, quickly the money
Et puis l'escalier de service
And then the service staircase
Quatre à quatre
Four to four
Un vasistas était ouvert sur les étoiles
A skylight was open to the stars
Et me revoilà faisant la malle
And here I am again packing the trunk
Parmi les antennes de télé
Among the TV antennas
Ce pognon, je ne l'aurai pas volé
I wouldn't have stolen this money
Trente mètres plus bas dans la rue
Thirty meters down the street
Du Colisée c'était la cohue
From the Colosseum it was a rush
J'en peux plus, j'en peux plus
I can't take it anymore, I can't take it anymore
J'ai couru comme dans un rêve le long des cheminées
I ran like in a dream along the chimneys
Haletant, la mallette à la main, je vacillais
Panting, briefcase in hand, I wobbled
Sur un toit s'amorcait un escalier d'incendie
On a roof a fire staircase was starting
S'enfoncant tout au fond d'une cour
Sinking deep into a courtyard
Je descendis jusqu'en bas
I went down to the bottom
Et me voici à trois pas d'une sortie sur la rue
And here I am, three steps from an exit on the street
Quelle rue, je ne le savais plus mais tant pis
Which street, I didn't know anymore but too bad
Je suis sorti et tout de suite je les ai vus
I went out and immediately I saw them
Quatre flics au bout de la rue
Four cops at the end of the street
Pas de panique, j'ai reconnu le bar du Living, j'y suis entré
Don't panic, I recognized the Living bar, I entered it
La boîte était pleine comme un œuf
The box was full as an egg
Deux ou trois jazz-men faisaient le bœuf
Two or three jazz men jamming
Je brûlais de fièvre, je voyais
I was burning with fever, I saw
Les murs, les bouteilles qui tournaient
The walls, the bottles that were spinning
Puis quelqu'un m'a saisi par le bras
Then someone grabbed my arm
J'me retournai, Suzy était là
I turned around, Suzy was there
Toute pâle elle me souriait
Very pale she smiled at me
De nouveau le soleil a brillé
The sun shone again
Dans un souffle elle me dit
In one breath she told me
Viens, j'ai la voiture tout près d'ici
Come on, I have the car close to here
Nous sommes sortis mais devant moi
We went out but in front of me
Un poulet a crié 'ne bouge pas!'
A chicken shouted 'don't move!'
Avec la mallette je l'ai frappé
With the briefcase I hit him
Alors le coup de feu a claqué
Then the gunshot rang out
Me clouant sur place
Pinning me in place
Suzy, t'en fais pas
Suzy, don't worry
Je te suis, on y va
I'm with you, let's go
Les palaces, le soleil, la mer bleue
The palaces, the sun, the blue sea
Toute la vie, toute la vie
All life, all life
Toute la vie
All life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Claude Nougaro
Get our free guide to learn French with music!
Join 49680 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.