Below, I translated the lyrics of the song Family Matters by Drake from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Nigga, I said it, I know that you mad
Negro, lo dije, sé que estás enojado
I've emptied the clip over friendlier jabs
He vaciado el clip sobre golpes más amigables
You mentioned my seed, now deal with his dad
Mencionaste mi semilla, ahora trata con su papá
I gotta go bad, I gotta go bad
Tengo que irme mal, tengo que irme mal
Mmm, mmm, yeah
Mmm, mmm, sí
Drop, drop, drop, drop
Soltar, soltar, soltar, soltar
Drop a fifty bag for the mob in the spot
Deja una bolsa de cincuenta para la mafia en el lugar
Drop a fifty bag, twenty-nine for the thot
Deja una bolsa de cincuenta, veintinueve por eso
I was really, really tryna keep it PG
Realmente estaba tratando de mantenerlo PG
I was really, really tryna keep it PG
Realmente estaba tratando de mantenerlo PG
If you had a set, they'd give your ass a DP
Si tuvieras un set, te harían una DP en el culo
But you civilian gang, in real life, you PC
Pero tu pandilla de civiles, en la vida real, tu PC
You know who really bang a set? My nigga YG
¿Sabes quién realmente golpea un set? Mi negro YG
You know who really bang a set? My nigga Chuck T
¿Sabes quién realmente golpea un set? Mi negro Chuck T
You know who even bang a set out there is CB
Sabes, quién incluso golpea un set es CB
And, nigga, Cole losin' sleep on this, it ain't me
Y, negro, Cole está perdiendo el sueño por esto, no soy yo
You better have some paperwork or that shit fake tea
Será mejor que tengas algo de papeleo o ese té falso de mierda
Can't be rappin' 'bout no rattin' that we can't read
No se puede rapear sobre nada que no podamos leer
I mean it's true a nigga slimed me for my AP
Quiero decir, es verdad que un negro me hizo baba por mi AP
Just like how Metro nigga slimed him for his main squeeze
Al igual que Metro Nigga lo bañó para su apretón principal
Out here beggin' for attention, nigga, say please
Aquí afuera pidiendo atención, negro, di por favor
Always rappin' like you 'bout to get the slaves freed
Siempre rapeando como tú para liberar a los esclavos
You just actin' like an activist, it's make-believe
Simplemente actúas como un activista, es una fantasía
Don't even go back to your hood and plant no money trees
Ni siquiera vuelvas a tu barrio y no plantes árboles de dinero
Say you hate the girls I fuck, but what you really mean?
Dices que odias a las chicas con las que me follo, pero ¿a qué te refieres realmente?
I been with Black and white and everything that's in between
He estado con blanco y negro y todo lo que hay en el medio
You the Black messiah wifin' up a mixed queen
Eres el Mesías Negro preparando una reina mixta
And hit vanilla cream to help out with your self-esteem
Y ponte crema de vainilla para ayudarte con tu autoestima
On some Bobby shit, I wanna know what Whitney need
Sobre algunas cosas de Bobby, quiero saber qué necesita Whitney
All that puppy love was over in y'all late teens
Todo ese amor de cachorros terminó al final de la adolescencia
Why you never hold your son and tell him, 'Say cheese?'
¿Por qué nunca abrazas a tu hijo y le dices: 'Di queso?'
We could've left the kids out of this, don't blame me
Podríamos haber dejado a los niños fuera de esto, no me culpes
You a dog and you know it, you just play sweet
Eres un perro y lo sabes, solo juegas dulcemente
Your baby mama captions always screamin', 'Save me'
Los subtítulos de tu bebé mamá siempre gritan: 'Sálvame'
You did her dirty all your life, you tryna make peace
La ensuciaste toda tu vida, intentas hacer las paces
I heard that one of 'em little kids might be Dave Free
Escuché que uno de esos niños pequeños podría ser Dave Free
Don't make it Dave Free's
No lo hagas de Dave Free
'Cause if your GM is your BM secret BD
Porque si tu GM es tu BM secreto BD
Then this is all makin' plenty fuckin' sense to me
Entonces todo esto tiene mucho sentido para mí
Ayy, let that shorty breathe
Ayy, deja que ese enano respire
Shake that ass, bitch, hands on your knees
Sacude ese trasero, perra, con las manos en las rodillas
Hands on your knees, hands on your knees
Manos en las rodillas, manos en las rodillas
Shake that ass for Drake, now shake that ass for free
Sacude ese trasero por Drake, ahora sacude ese trasero gratis
Well, not that kind of free, I'm talkin' 'bout my nigga Dave
Bueno, no tan gratis, estoy hablando de mi negro Dave
Your man a lil' K, we call that a shit a mini Drac'
Tu hombre es un pequeño K, a eso lo llamamos una mierda, un mini Draco
He always said I overlooked him, I was starin' straight
Siempre decía que lo pasaba por alto, estaba mirando fijamente
These bars go over Kenny head no matter what I say
Estas barras pasan por alto a Kenny sin importar lo que diga
I know you like to keep it short, so let me paraphrase
Sé que te gusta ser breve, así que déjame parafrasear
Knew it was smoke when Abel hit us with the serenade
Sabía que era humo cuando Abel nos pegó con la serenata
Almost started reachin' for my waist
Casi comencé a alcanzar mi cintura
Drop, drop, drop, drop
Soltar, soltar, soltar, soltar
Drop a fifty bag for the mob in the spot
Deja una bolsa de cincuenta para la mafia en el lugar
Drop a fifty bag, twenty-nine for the thot
Deja una bolsa de cincuenta, veintinueve por eso
I was really, really tryna keep it-
Realmente estaba tratando de mantenerlo
Let me stop playin' around, let me take this shit serious, like
Déjame dejar de jugar, déjame tomarme esta mierda en serio, como
Niggas is a joke, I take it serious, though
Niggas es una broma, aunque lo tomo en serio
If Drake shooters doing TikToks, nigga
Si los tiradores de Drake hacen TikToks, negro
Realest shooter in your gang, that's P's brother, y'all ain't getting shit shot, nigga
El tirador más real de tu pandilla, ese es el hermano de P, a todos ustedes no les dispararán, negro
Can't listen to the stick talk in falsetto, save it for a hip-hop nigga
No puedo escuchar la charla en falsete, guárdalo para un negro hip-hop
You don't even be at home, dog, you a souvenir-out-the-gift-shop nigga
Ni siquiera estás en casa, perro, eres un negro que sale de la tienda de regalos
Still mad about that one ho, we ain't even fuck, I just lip-locked with her
Todavía estoy enojado por eso, ni siquiera hemos follado, simplemente me besé con los labios
I get active when it's war time, I ain't even really let my dick drop, nigga
Me pongo activo cuando es tiempo de guerra, ni siquiera dejo caer mi polla, negro
What the fuck I heard Rick drop, nigga? Talkin' somethin' 'bout a nose job, nigga
¿Qué carajo escuché a Rick soltar, negro? Hablando algo sobre una operación de nariz, negro
Ozempic got a side effect of jealousy and doctor never told y'all niggas
Ozempic tuvo un efecto secundario de celos y el doctor nunca les dijo a todos ustedes, negros
Put a nigga in the bars, let a nigga rot kind of like your old job, nigga
Pon a un negro en los bares, deja que un negro se pudra como tu antiguo trabajo, negro
House sittin' on some land, but it's out where no one even really know y'all niggas
Casa sentada en un terreno, pero es donde nadie los conoce realmente, niggas
Bitches gotta drive two hours 'fore you pay 'em just to give a blowjob, nigga
Las perras tienen que conducir dos horas antes de que les pagues solo para hacer una mamada, negro
Must've snorted up a snowball
Debe haber esnifado una bola de nieve
'Cause my last record deal was four hundred M's, these days, that's low ball, nigga
Porque mi último contrato discográfico fue de cuatrocientas M, en estos días, eso es bajo, negro
Who's next on the list?
¿Quién es el siguiente en la lista?
Which one of my so-called niggas
¿Cuál de mis supuestos negros?
Which one of my so-called niggas
¿Cuál de mis supuestos negros?
Which one of my so-called niggas need a shell from the clip?
¿Cuál de mis supuestos negros necesita un caparazón del clip?
Always knew I had to smoke y'all niggas
Siempre supe que tenía que fumarlos a todos ustedes, negros
Good kid, m.A.a.d city van, we'll pop the latch and let the door slide
Buen chico, furgoneta m.A.a.d City, abriremos el pestillo y dejaremos que la puerta se deslice
Tears runnin' down my cheek, laughin' at you pussies dyin', it's a war cry
Lágrimas corriendo por mis mejillas, riéndose de ustedes, maricas muriendo, es un grito de guerra
Weeknd music gettin' played in all the spots where boys got a little more pride
Se reproduce música de fin de semana en todos los lugares donde los niños se enorgullecen un poco más
That's why all your friends dippin' to Atlanta, payin' just to find a tour guide
Es por eso que todos tus amigos van a Atlanta, pagan solo para encontrar un guía turístico
Abel, run your fuckin' bread, need to buy some more chains for some more guys
Abel, haz tu maldito pan, necesito comprar más cadenas para más chicos
Let me find another street nigga I can take to the game courtside
Déjame encontrar otro negro callejero que pueda llevar a la cancha de juego
Let me get a used Ferrari for a rapper, take the nigga on a horse ride
Déjame conseguir un Ferrari usado para un rapero, llevar al negro a dar un paseo a caballo
Anything to take the spotlight off the fact the boss is a drugged-out lil' punk sissy from Northside
Cualquier cosa para quitar la atención del hecho de que el jefe es un mariquita punk drogado de Northside
Rakim talkin' shit again
Rakim habla mierda otra vez
Gassed 'cause you hit my BM first, nigga, do the math, who I was hittin' then?
Gaseado porque golpeaste mi BM primero, negro, haz los cálculos, ¿a quién estaba golpeando entonces?
I ain't even know you rapped still 'cause they only talkin' 'bout your 'fit again
Ni siquiera sé que todavía rapeaste porque solo hablan de tu forma otra vez
Probably gotta have a kid again 'fore you think of droppin' any shit again
Probablemente tengas que tener un hijo otra vez antes de que pienses en dejar caer algo otra vez
Even when you do drop, they gon' say you should've modeled 'cause it's mid again
Incluso cuando caigas, te dirán que deberías haber modelado porque es la mitad otra vez
Smokin' Fenty 'bout it, should've put you on the first one, tryna get it in
Smokin' Fenty 'sobre eso, debería haberte puesto en el primero, intentar meterlo
Ask Fring if this a good idea the next time you cuddled in that bed again
Pregúntale a Fring si es una buena idea la próxima vez que vuelvas a acurrucarte en esa cama
She'll even tell you leave the boy alone 'fore you get your head split again
Incluso te dirá que dejes en paz al chico antes de que te partan la cabeza otra vez
Pluto shit make me sick to my stomach, we ain't never really been through it
La mierda de Plutón me revuelve el estómago, nunca hemos pasado por eso
Leland Wayne, he a fukcin' lame, so I know he had to be an influence
Leland Wayne, es un jodido cojo, así que sé que tuvo que ser una influencia
These niggas had a plan and they finally found a way to rope you into it
Estos negros tenían un plan y finalmente encontraron una manera de involucrarte en él
Two separate albums dissin', I just did a Kim to it, nigga, skim through it
Dos álbumes separados, solo le hice un Kim, negro, hojealo
Me and Savage had the hoes drippin' wet at shows, almost had to swim to it
Savage y yo teníamos las azadas mojadas en los shows, casi tuvimos que nadar hasta allí
K-Dot shit is only hittin' hard when Baby Keem put his pen to it
La mierda de K-Dot solo golpea fuerte cuando Baby Keem le pone su bolígrafo
Ross callin' me the white boy and the shit kind of got a ring to it
Ross me llama el chico blanco y esa mierda me suena
'Cause all these rappers wavin' white flags while the whole fuckin' club sings to it
Porque todos estos raperos ondean banderas blancas mientras todo el maldito club canta
Murder scene on your man tonight, then come to the vigil with the candlelight
Escena del asesinato de tu hombre esta noche, luego ven a la vigilia con la luz de las velas
Body after fuckin' body and you know Rick readin' my Miranda rights
Cuerpo tras maldito cuerpo y sabes que Rick lee mis derechos Miranda
I'm goin' on vacation now, hope next time, y'all plan it right
Me voy de vacaciones ahora, espero que la próxima vez lo planifiquen bien
'Cause you gotta pay for sayin' my name, guess now niggas understand the price
Porque tienes que pagar por decir mi nombre, supongo que ahora los negros entienden el precio
Kendrick just opened his mouth, someone go hand him a Grammy right now
Kendrick acaba de abrir la boca, que alguien le dé un Grammy ahora mismo
Where is your uncle at? 'Cause I wanna talk to the man of the house
¿Dónde está tu tío? Porque quiero hablar con el hombre de la casa
West Coast niggas do fades, right? Come get this ass whoopin' I'm handin' 'em out
Los negros de la costa oeste se desvanecen, ¿verdad? Ven a buscar este culo gritando. Los estoy repartiendo
You wanna take up Pharrell? Then come get his legacy out of my house
¿Quieres aceptar a Pharrell? Entonces ven a sacar su legado de mi casa
A cease and desist is for hoes, can't listen to lies that come out of your mouth
Un cese y desista es para azadas, no puedo escuchar las mentiras que salen de tu boca
You called the Tupac estate and begged 'em to sue me and get that shit down
Llamaste a la finca de Tupac y les rogaste que me demandaran y acabaran con esa mierda
I'm losin' perspective on beef, Boi-1da send beat and I'll kill you for fun
Estoy perdiendo la perspectiva sobre la carne, Boi-1da envía ritmo y te mataré por diversión
Your daddy got robbed by Top, you Stunna and Wayne, like father, like son
Top robó a tu papá, tú, Stunna y Wayne, de tal padre, tal hijo
Anthony set up the plays, Kojo be chargin' you double for nothin'
Anthony preparó las jugadas, Kojo te cobrará el doble por nada
They shook about what I'ma say, but textin' your phone like, 'We already won'
Temblaron por lo que voy a decir, pero te enviaron mensajes de texto a tu teléfono como, 'Ya ganamos'
You tell me what I shouldn't say, but fuck it, my nigga, it's already done
Dime lo que no debería decir, pero a la mierda, negro, ya está hecho
We already know it's a twenty-v-one, we already know why you went number one
Ya sabemos que es un veintiuno, ya sabemos por qué fuiste el número uno
It's clearly because of The Boy, the honorable thing is to give me the loot
Claramente es por El Chico lo honorable es que me den el botín
You right about 'Fuck the big three,' it's only Big D, and there's video proof
Tienes razón en lo de 'Que se jodan los tres grandes', es solo Big D y hay pruebas en video
Our sons should go play at the park, two lightskin kids, that shit would be cute
Nuestros hijos deberían ir a jugar al parque, dos niños de piel clara, esa mierda sería linda
Unless you don't wanna be seen with anyone that isn't Blacker that you
A menos que no quieras que te vean con nadie que no sea más negro que tú
We get it, we got it
Lo entendemos, lo tenemos
The blacker the berry, the sweeter the juice
Cuanto más negra es la baya, más dulce es el jugo
We get that you like to put gin in your juice
Entendemos que te gusta poner ginebra en tu jugo
We get that you think that you Bishop in Juice
Entendemos que piensas que eres obispo en jugo
When you put your hands on your girl, is it self-defense 'cause she's bigger than you?
Cuando pones tus manos sobre tu chica, ¿es en defensa propia porque ella es más grande que tú?
Your back is up against the curb, you diggin' for dirt, should be diggin' for proof
Tu espalda está contra la acera, estás cavando en busca de tierra, deberías estar cavando en busca de pruebas
Why did you move to New York? Is it 'cause you livin' that bachelor life?
¿Por qué te mudaste a Nueva York? ¿Es porque vives esa vida de soltero?
Proposed in 2015, but don't wanna make her your actual wife
Propuesto en 2015, pero no quiero convertirla en tu esposa real
I'm guessin' this wedding ain't happenin' right?
Supongo que esta boda no se llevará a cabo, ¿verdad?
'Cause we know the girls that you actually like
Porque conocemos a las chicas que realmente te gustan
Your darkest secrets are comin' to light
Tus secretos más oscuros están saliendo a la luz
It's all on your face like what happened to Mike
Está todo en tu cara como lo que le pasó a Mike
shit, it's all makin' sense, maybe I'm Prince and you're actually Mike
Mierda, todo tiene sentido, tal vez yo sea Prince y tú en realidad eres Mike
Michael was prayin' his features would change so people believe that he's actually white
Michael estaba rezando para que sus rasgos cambiaran para que la gente creyera que en realidad es blanco
Top would make you do features for change, get on pop records and rap for the whites
Top te haría hacer funciones para el cambio, subir a discos pop y rapear para los blancos
And wait, you say your brother Jermaine, but you wanted him to stay out of the light
Y espera, dices tu hermano Jermaine, pero querías que se mantuviera alejado de la luz
shit, just follow me, right? 'Cause nothin' you sayin' could bother me, right?
Mierda, solo sígueme, ¿verdad? Porque nada de lo que digas podría molestarme, ¿verdad?
I get off the plane and nothing has changed, I head to Delilah with all of my ice
Me bajo del avión y nada ha cambiado, me dirijo a Delilah con todo mi hielo
Head to Delilah with all of my ice, head to Delilah with all of my ice
Dirígete a Delilah con todo mi hielo, dirígete a Delilah con todo mi hielo
This shit gotta be over by now for anyone out here that's calling it, right?
Esta mierda ya debe haber terminado para cualquiera que la esté llamando, ¿verdad?
You're dead, you're dead
Estás muerto, estás muerto
There's nowhere to hide, there's nowhere to hide, you know what I mean
No hay ningún lugar donde esconderse, no hay ningún lugar donde esconderse, ya sabes a lo que me refiero
They hired a crisis management team to clean up the fact that you beat on your queen
Contrataron a un equipo de gestión de crisis para limpiar el hecho de que le pegaste a tu reina
The picture you painted ain't what it seem, you're dead
El cuadro que pintaste no es lo que parece, estás muerto
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind