Padam, Padam Lyrics in English Edith Piaf

Below, I translated the lyrics of the song Padam, Padam by Edith Piaf from French to English.
That tune that haunts me day and night
That tune wasn't born today
It comes from as far back as I do
Dragged along by a hundred thousand musicians
One day that tune will drive me crazy
A hundred times I've wanted to say why
But it cut me off
It always speaks before me
And its voice covers my voice
Padam, padam, padam
It comes running up behind me
Padam, padam, padam
It pulls the remember-this trick on me
Padam, padam, padam
It's a tune that points its finger at me
And I drag it along with me
Like some odd mistake
That tune that knows it all by heart
It says, Remember your loves
Remember, since it's your turn now
There's no reason
So you don't cry
With your memories in your arms
And I see again those who remain
My twenty years beat like a drum
I see gestures fighting each other
The whole comedy of love
To that tune that goes on and on
Padam, padam, padam
Some July 14th 'I love you's
Padam, padam, padam
Some forevers
Bought on the cheap
Padam, padam, padam
Stacks of 'will you's in bundles
And all that just to fall
Right at the street corner
On the tune that recognized me
Outro
Listen to the racket it's making at me
As if all my past were marching by
Gotta save some sorrow for later
I've got a whole solfège of it on this beating tune
That beats like a wooden heart
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Padam, Padam is Edith Piaf’s playful way of turning an ear-worm into a character that stalks her through life. The repetitive padam, padam mimics a heartbeat and becomes a melody that “arrives running behind” her, interrupting her words and pointing an accusing finger at past romances. With every beat, the song drags out memories of youthful fireworks, cheap promises of “forever,” and the bittersweet parade of gestures that once felt grand. The tune knows her history by heart, and no matter how she tries to outrun it, it keeps tapping on her shoulder, insisting, “Remember!”

Under the jaunty accordion vibe lies a tug-of-war between nostalgia and exasperation. Piaf invites us to feel the rush of old love stories surging back—drums of her twenties, July fifteenth fireworks of “I love you,” bundles of “always” bought at discount—only to crash into the corner of the street where the melody recognizes her again. The result is both charming and haunting: a celebration of music’s power to make us relive our brightest joys and deepest regrets, all to the steady, unrelenting beat of a heart carved in wood.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Edith Piaf
Get our free guide to learn French with music!
Join 49676 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.