Below, I translated the lyrics of the song Un Gramme De Terre by Francis Cabrel from French to English.
Une graine qui tombe
A seed that falls
Sur un gramme de terre
Onto a gram of earth
Una grana chì si ni casca
A seed that falls
À nant'à un grammu di tarra
Onto a gram of soil
Qui se bat et qui monte
That fights and climbs
Tout droit vers la lumière
Straight toward the light
Qui eishavòla e qui monta
That sprouts and climbs
Tot dret cap a l'estèla
Straight up toward the star
En buvant aux averses
Drinking from the showers
En évitant les coups
Dodging the blows
Èk dlo la pli pou brè
With rainwater to drink
Épi fòs pou paré kout
And strength to ward off hits
Des gens qui la renversent
From folks who knock it over
Hi ha gent que la baralla
There's people who fight it
Des vents qui la traversent
Winds that cut through it
El vent que la travessa
The wind that goes through it
Et qui reste debout
And that stays standing
Però que es manté dreta
Yet it stays upright
I toujou dwèt Pitchan
And still stands, little one
È si ni stà arritta
And stays standing
Xutik irauten du
It keeps standing
E qui dreta s'està
And it stays upright
È si ni stà arritta
And stays standing
C'est l'histoire du monde
It's the story of the world
T'en verras pas la fin
You won't see the end of it
Des esch a Geschecht vo
It's the story of
Dü worsch s'And net sah devo
You won't ever see its end
La racine est profonde
The root runs deep
C'est d'elle que l'on tient
From it we draw
La racina es prefonda
The root is deep
Es d'ela que tenèm
From it we hold
La fièvre et le courage
The fever and the courage
De jamais renoncer
To never quit
An derzhienn, ar galon
The drive, the heart
Da zerc'hel berr bepred
To keep on forever
C'est tout sauf un mirage
It's anything but a mirage
Miraririk ez da
It's no illusion
Un jour de son feuillage
One day from its leaves
Noizbait hostailatik
Someday, from the foliage
Tu entendras glisser
You'll hear it slide
Jausten entzunen da
You'll hear it drop
Una autra grana que tomba
Another seed that fell
Sus un autre grama de tèrra
Onto another gram of earth
Es ella que ens empara
It's what shelters us
I ens fa avançar
And moves us forward
Homañ hor gwaranta
It's what protects us
Hor lak da vont war-raok
And lets us go on
Jarraigoen apaintzen
Dressing up the roots
Dantzari nahi gaitu
Wants us dancing
Dépi nan ni nan nan
Na na na na na
I ka wouvè chimen
And opens the way
Schon làng harè zeit
For a very long time
S'Kernel uns de Waj
The seed shows us the way
Ogni ghjornu a grana
Every day the seed
La grana se partèja
The seed gets shared
Si sparti di più
Splits even more
Cada jorn mai e mai
Every day more and more
Voilà ce qu'elle devient
That's what it becomes
Voilà ce qu'elle devient
That's what it becomes
Une graine qui tombe
A seed that falls
Qu'un courant d'air
Just a puff of wind
Emmène loin
Carries it far
Dans la poussière
Into the dust
Entre les pierres
Between the stones
Qui pour survivre
That, to survive
Ne trouve rien
Finds nothing
Qui roule roule encore
Keeps rolling on and on
Et qui soudain
And suddenly
Se pose contre
Comes to rest against
Et trouve enfin
And finally finds
Un gramme de terre
A gram of earth
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.