Below, I translated the lyrics of the song L'Altro Mondo by Gemitaiz from Italian to English.
Dritto, sì, dall'altro mondo
Straight from another world
Esco allo scoperto, no, non mi nascondo
I come out in the open, no, I don't hide
Faccio da ambasciatore, anche stavolta vi racconto
I act as an ambassador, this time too I'll tell you
Sì, che pagheremo amaro il conto
Yes, that we'll pay the bitter price
Tra sentimenti in plastica che sogniamo una vita fantastica
Amidst plastic feelings we dream of a fantastic life
Ma in fondo siamo solo parte del prodotto
But deep down we're just part of the product
Che fa ingrassare chi è più ingordo
That fattens up those who are greedier
Sai, non mi ricordo
You know, I don't remember
Di averti visto in piazza o su un palco quando c'è il mare mosso
Seeing you in the square or on a stage when the sea is rough
Da annaspare in aria o da non mollare l'osso
Gasping for air or not letting go of the bone
Di ritornare a casa, ma con la paura addosso
Of coming back home, but with fear all over you
Siamo il cambiamento che non vogliono e non vogliono
We're the change they don't want and they don't want
Che tu lo riconosca, ti sanno mentire
You to recognize it, they know how to lie to you
Poi fingono di non farlo apposta
Then they pretend they don't do it on purpose
Fosse stato un film, avrebbero vinto un Oscar
If it had been a movie, they would've won an Oscar
E invece è tutto vero
And instead it's all real
Non è fatto con l'AI questo cimitero
This cemetery isn't made with AI
Che hai appena visto sul tuo smartphone
That you just saw on your smartphone
Che poi tutto fa a meno che farti diventare smart, davvero
Which then does everything but make you smart, really
Non guardiamo più quello che succede agli altri
We no longer look at what happens to others
Rimaniamo fermi tipo gli alberi
We stay still like trees
Coi pezzi di coca dentro i Burberry
With pieces of coke inside the Burberrys
Ci pensiamo fighi, siamo barbari
We think we're cool, we're barbarians
Mentre prendono spazio fra le mani avide
While they take their space between greedy hands
Sembra di vivere in un anime
It feels like living in an anime
Hanno messo il soldo in cima alla piramide
They put money at the top of the pyramid
E ora fa freddo, serve l'Avirex o lassù ti si ghiacciano le lacrime
And now it's cold, you need an Avirex or up there your tears will freeze
Dall'altro mondo, dove vuole stare Davide
From the other world, where Davide wants to be
Per sentirsi meglio non ci sono altre soluzioni valide
To feel better there are no other valid solutions
Li guardo costruire un muro con mattoni di paura
I watch them build a wall with bricks of fear
Stringere di un buco ancora la cintura
To tighten the belt by another notch
Quando è buio, sì, li spio da una fessura
When it's dark, yes, I spy on them through a crack
Aspettando arrivi il punto di rottura
Waiting for the breaking point to arrive
Per questa infezione non c'è cura
For this infection there's no cure
Adesso c'abbiamo il fiatone anche in pianura
Now we're out of breath even on flat ground
Non credi più manco a tuo fratello, neanche se te lo giura
You don't even believe your brother anymore, not even if he swears it to you
E io sono stanco di venirvi a prendere
And I'm tired of coming to get you
Ho come spine nelle vertebre
I have like thorns in my vertebrae
Già per capire me stesso serve un interprete
Just to understand myself I need an interpreter
So solo che non ho mai imparato a perdere
I only know that I never learned how to lose
A volte non so se ho mai imparato niente
Sometimes I don't know if I've ever learned anything
Seh, a volte non so se ho mai imparato niente
Yeah, sometimes I don't know if I've ever learned anything
Per questo andiamo elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere
That's why we go elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere
Dorénavant, passé le temps
Henceforth, that time is past
Qu'il me dépose au loin, à travers champs, loin de ces gens
Let it drop me off far away, across fields, far from these people
Ailleurs, quelque part, retrouver l'espace d'un instant
Elsewhere, somewhere, to find again for a moment
Un peu d'amour pour le vivant
A little love for the living
Tous ces quadrillages, ces personnages
All these grids, these characters
Que l'on croise, que l'on place sur des plans, sur les cartes
That we meet, that we place on blueprints, on maps
Un grand cache-cache pour perdre nos traces
A big game of hide-and-seek to lose our tracks
Attendre ici, que tout s'efface
Waiting here, for everything to fade away
Derrière ces remparts, ici, mais nulle part
Behind these ramparts, here, but nowhere
Lance dans son petit voyage, un homme de paille
Launches on his little journey, a straw man
À cacher son visage sous un épais brouillard
To hide his face under a thick fog
Qui s'tient au hasard, en son arrivée, son départ
Who is left to chance, his arrival, his departure
Enveloppe quelques mots
Wraps a few words
De violons, de guitares
In violins, in guitars
Viens seul au final, enveloppe tous ces maux
Comes alone in the end, wraps up all these woes
De violons, de guitares
In violins, in guitars
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind