Below, I translated the lyrics of the song Ceci N'est Pas Du Rap by GIMS from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Alors, ça marche?
So does it work?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de hmm
I took some blows but I feel them more, dirty son of hmm
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If you hook you in the air, you go back down more
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de hmm
I took some blows but I feel them more, dirty son of hmm
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If you hook you in the air, you go back down more
On veut voir les ennemis, les thiagas s'plier
We want to see the enemies, the thiagas are
La bonté, loyauté, j'ai déjà gaspillé
Kindness, loyalty, I have already wasted
Quand on est pauvre, endetté, qu'on a essayé
When you are poor, indebted, that we tried
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
To be honest is a luxury that we can't get used to
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
To be honest is a luxury that we can't get used to
Gros, j'peux même pas les aimer en sécurité
Big, I can't even love them safe
On veut prendre de l'oseille, on veut pas briller
We want to take sorrel, we don't want to shine
Donc j'ai monté ma carrière dans l'obscurité
So I set up my career in darkness
Très tôt, j'étais shité, dans les vitesses
Very early on, I was Shit, in gears
Te-tê dans la 'teteille ou dans l'étau
You in the head or in the noose
Gantés, mes vatos ont le matos
Gloved, my vatos have the gear
Toutes sortes de métaux dans leur autos
All kinds of metals in their cars
Gyros dans l'rétro, j'ai grandi tôt
Gyros in the retro, I grew up early
Fiston, j'ai pas d'idole, bandito
Son, I have no idol, bandito
Poto, on les connaît bien tous ces mythos
Poto, we know all these mythos well
Y en a tous les deux cents mètres dans mon ghetto
There are both hundred meters in my ghetto
Milli milli, c'est le minimum et dans la minute, on a mis les mains dans l'khra
Billion is the minimum and in the minute, we put our hands in the Khra
Wili wili, t'es Montana Tony mais tes couilles diminuent vite quand y a drah
Wili Wili, you're showing Tony but your balls decrease quickly when there is Drah
J'suis avec Nino B dans l'Série 4 noir
I'm with Nino B in black series 4
J'compte ma sse-lia, poto, j'ai pas les mains moites
I count my sse-lia, poto, my hands are silent
La richesse m'a snobé, gros, elle voulait pas d'moi
Wealth snubbed me, big, she didn't want me
Avant la fin du mois, pff vas-y fin d'moi
Before the end of the month, pff go ahead of me
Ne mythonnez pas, vous étonnez pas, solo dans l'appart'
Do not myth, you do not surprise, solo in the apartment '
J'ai fait bande à part, que des faux départs
I made a separate band, that false starts
Entre nous et eux, y aura pas débat, y aura que des hauts
Between us and them, there will be no debate, there will be only tops
Poto, rien qu'ils parlent, on les connaît pas
Poto, nothing as they speak, we don't know them
P'tit teh de beuh dans ma cellule
P'tit Teh of Beuh in my cell
Comme un gogole, j'parlais seul tout, j'parlais seul tout
Like a gogol, I spoke alone, I spoke alone everything
Bah oui, les jaloux, les suceurs de queues
Well yes, the jealous, the tails of tails
J'en ai fini avec eux tous, avec eux tous, N.I.R
I'm done with them all, with them all, n.i.r
Alors, ça marche?
So does it work?
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de hmm
I took some blows but I feel them more, dirty son of hmm
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If you hook you in the air, you go back down more
J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de hmm
I took some blows but I feel them more, dirty son of hmm
Rafraîchis ma mémoire, quelque chose m'échappe
Refresh my memory, something escapes me
Tu t'en sors plutôt bien, ouais, t'as trop de chatte
You get out of it pretty well, yeah, you have too much pussy
J'te fais pendant qu'les p'tits regardent Chapi Chapo
I do it while the little ones look at Chapi Chapo
J'suis dans l'terrain fourré comme un pak-pak
I'm in the filled field like a Pak-Pak
Que des mecs enfouraillés comme dans l'Dakota
That guys buried like in Dakota
Ouais, pose-moi tes questions, j'réponds du tac au tac
Yeah, ask me your questions, I meet from the tac to the tac
Rentrer dans l'histoire, tu n'en as pas l'étoffe
Get into history, you don't have the fabric
J'suis rentré dans la banque sans faire toc toc
I got into the bank without doing toc toc
J'ai démarré tout petit dans des bidons villes à Kin'
I started very small in cities cans in Kin '
Avec une chance plus fine qu'une Philippine
With a fine chance than a Philippine
Depuis dans les magasines, ça veut zoomer dans ma vie
Since then in magazines, it wants to zoom in my life
Ouais du genre y a un truc qui m'turlupine
Yeah of the genre there is something that turns me away
Putain d'sique-mu génétique
Fucking genetic sic
Qui laisse des marques indélébiles
Leaving indelible marks
Je pourrais t'ôter la vie, paraît-il j'suis une star à Tel Aviv
I could take your life, it seems I am a star in Tel Aviv
Et ouais j'suis partout, dans les wagons du tram'
And yeah I'm everywhere, in the tram wagons'
Dans les boîtes low cost où t'as ouvert des crânes
In low cost boxes where you opened skulls
Je guettais l'inspi' dans les couloirs du tro-mé
I watched the inspiration in the corridors of the Tro-Mé
J'ai pris des selfies dans des vapeurs de crack
I took selfies in crack vapors
Ça s'attarde, ça s'étale donc personne sépare
It lingers, so it spreads so nobody separates
Le mec a fait monter la meuf dans c't'appart'
The guy raised the girl in this forpart '
En disant 'J'savais pas que c'était ta femme'
By saying 'I didn't know it was your wife' '
Évidemment dans la seconde, une patate, j'pousse la table
Obviously in the second, a potato, I push the table
Ça s'tape comme Statham, pas d'constat
It takes place like statham, no observation
Dans les yeux, y a Satan puis ça lève la beuj comme Zlatan
In the eyes, there is Satan then it raises the beuj like Zlatan
Si vous saviez comme j'vois la vie, moi les mauvais herbes j'élimine
If you knew as I see life, me the bad herbs I eliminate
C'est plus sur des œufs que j'marche
It is more on eggs that I am mirrum
Avec les risques que j'prends, je marche sur la dynamite
With the risks I get, I walk on the dynamite
J'suis sûr de moi comme Zinédine, j'me tue à sortir que des inédits
I'm sure of myself like Zinédine, I kill to get out of unpublished
Autour de moi que des sangsues, que des ceurs-su, que des mots que je censure
Around me only leeches, only curers, than words that I censorship
J'vais mourir comme Newgate
I'm going to die like Newgate
Mon heure approche donc tac, j'prends la posture
My hour is approaching so tac, I get the posture
J'ai fait tout ça en moins de dix piges avec une putain d'pierre dans la chaussure
I did all this in less than ten rods with a fucking stone in the shoe
Ouais j'parle pas, reconnais mon visu'
Yeah I'm not going, recognize my visu '
J'en ai trop vu, mes lunettes fissurent
I have seen it too much, my glasses crack
Le paradis demain est dans la poche du vizir
Paradise tomorrow is in the vizier pocket
Dur de tomber sur une belle fille sûre
Hard to come across a beautiful sure girl
Je t'ai vue faire l'amour pour des écus
I saw you make love for crowns
Je t'ai vue l'faire pour payer les études
I saw you do it to pay for the studies
Tourne, tourne, tourne, tourne comme la sécu'
Turns, turns, turns, turns like the safety
Le poignet coûte plus cher que la voiture, oukhty, le sais-tu
The wrist costs more than the car, Oukhty, do you know
L'ennemi est vaincu, son corps gît sans vie dans la peinture
The enemy is defeated, his body lies lifeless in painting
Petite, moyenne, grosse pointure
Small, medium, large size
Noire écarlate est la ceinture
Scarlet black is the belt
Tu ressentiras ce que je ressens au centuple
You will feel what I feel the Centuple
Carrière ambiguë, cent tubes
Ambiguous career, one hundred tubes
J'ai trop baraudé sans thunes
I barauded too much without those
L'showbiz c'est j't'entube
The showbiz is I am having
Le soleil va se cher-cou, on meurt un petit peu chaque jours
The sun is going to eat, we die a little bit every day
Ils font tout pour me cher-tou comme si j'étais 2Pac Shakur
They do everything to get me as if I were 2Pac Shakur
Une tarte pour te mettre à jour j'ai trop d'ego j'avoue
A pie to update you I have too much ego I admit
Et rafale dans ta joue, j'suis l'frère de rakutaku Dadju
And Rafale in your cheek, I'm Rakutaku Dadju's brother
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind