Below, I translated the lyrics of the song Saint Pierre by Jacques Brel from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il y a longtemps de cela
A long time ago
Au fond du ciel, le bon saint pierre
At the bottom of the sky, the good stone
Comme un collégien, se troubla
Like a college student, troubled himself
Pour une étoile au cœur de pierre
For a star with a heart of stone
Sitôt conquise, elle s'envole
As soon as it is conquered, it flies away
En embrasant de son regard
Kissing with his gaze
Le cœur, la barbe et l'auréole
The heart, beard and halo
Du bon saint pierre au désespoir
From good stone to despair
Qui criait et pleurait
Who was screaming and crying
Dans les rues du paradis
In the streets of paradise
Qui criait et pleurait
Who was screaming and crying
Tout en se moquant de lui
While making fun of him
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle pense à moi
To see if she thinks of me
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle m'aimera
To see if she will love me
Saint pierre alors partit chercher
Holy stone then went looking
À cheval sur un beau nuage
Riding on a beautiful cloud
Vainement dans la voie lactée
Vainly in the Milky Way
Sa jeune étoile au cœur volage
His young star with a fickle heart
Au paradis lorsqu'il revint
In paradise when he returned
Devant la porte il est resté
In front of the door he stayed
N'osant montrer tout son chagrin
Not daring to show all his sorrow
À ses copains auréolés
To his aurable buddies
Qui criaient et pleuraient
Who cried and cried
Dans les rues du paradis
In the streets of paradise
Qui criaient et pleuraient
Who cried and cried
Tout en se moquant de lui
While making fun of him
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle pense à toi
To see if she's thinking about you
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle t'aimera
To see if she will love you
Mais le bon dieu lui vînt en aide
But the good god came to his aid
Car les barbus sont syndiqués
Because the bearded are unionized
Il changea l'étoile en planète
He turned the star into a planet
Et fît de saint pierre un portier
And made a doorman of holy stone
Et de ces anges déplumés
And of those depleted angels
Par les amours du bon saint pierre
By the loves of the good stone
Afin de tout récupérer
In order to recover everything
Il fit les démons de l'enfer
He made the demons of hell
Ceux qui crient, ceux qui pleurent
Those who cry, those who cry
À l'heure où naissent les nuits
At the time of nights
Ceux qui crient, ceux qui pleurent
Those who cry, those who cry
Dans un coin de votre esprit
In a corner of your mind
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle pense à moi
To see if she thinks of me
Effeuillons l'aile d'un ange
Let's shred the wing of an angel
Pour voir si elle m'aimera
To see if she will love me