Bonne Idée Lyrics in English Jean-Jacques Goldman

Below, I translated the lyrics of the song Bonne Idée by Jean-Jacques Goldman from French to English.
A start of January
If I counted right
Leftover parties or really insistent wishes
From Ruth or from Moishe
Which one had the idea
Who cares if I won the race
And among thousands
We were all winners
Even the last of the last
At least once the best
We who were born
In the hollow of our mothers
How good it is to ripen
And then I saw some light so
I went out
And I said
Good idea!
There was sun
Scents, rain
Each day a new waking
Each day another night
Roads and bikers
And rugby games
Spaghetti, Frédéric Dard
And Johnny Winter too
They told me it's just a spark
Before the darkness
Just a passage, a rainbow
A strange absurdity
Brothers, the tender
Treasures to look for
Vertigo to seize, to understand, and girls
To caress
I told myself
Mmm Good idea!
And then you show up
Throwing my curtains wide open
And floods of colors explode
And beauty seems way more beautiful
And nothing really changes
But everything's different
Like those feasts you eat alone
Or by sharing them
I walked at random
Evening had fallen
With my bag and my guitar
I was a bit tired
Everything was so empty, where could I quench my thirst
And then I saw some light
And I found you
Outro
Good idea!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Bonne Idée is Jean-Jacques Goldman’s sparkling love letter to life itself. The lyrics start at the very beginning of existence, joking that we were all “champions” in the race of conception and shouting Bonne idée ! the moment we decided to be born. From there, the song rushes head-first into a joyful inventory of everyday wonders: sunshine and downpours, rugby matches and motorbikes, spaghetti dinners, detective novels by Frédéric Dard, and blues riffs from Johnny Winter. Each item is a tiny firework that reminds us why opening our eyes every morning is, in fact, a brilliant idea.

In the second half, Goldman shows how one encounter—“toi qui débarques”—can suddenly flood the familiar world with new colors. Nothing has technically changed, yet everything feels different, like a feast shared with friends instead of eaten alone. Even when night falls and the road seems empty, a welcoming light appears, and the singer finds companionship, music, and another chance to exclaim, Bonne idée ! The song’s message is simple and uplifting: life may be a fleeting spark in the dark, but it is packed with flavors, friendships, adventures, and limitless curiosities, making the very act of living an endlessly good idea.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Jean-Jacques Goldman
Get our free guide to learn French with music!
Join 49731 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.