Below, I translated the lyrics of the song Motivos by L7NNON from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L7, Papatinho e o mestre Black Alien
L7, Papatinho and the master Black Alien
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There is no shortage of reasons to toast life
Decepção nessa vida é o que não falta
There is no shortage of disappointment in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight
Eu 'to lutando desde 994, mano
I've been fighting since 994, bro
Só esse ano já se foi pra mais de quatro manos
This year alone has already passed for more than four brothers
Notícia ruim é o que não falta, põe na pauta, mano
There's no shortage of bad news, put it on the agenda, bro
Eu quero descansar na sombra ao som de flauta, mano
I want to rest in the shade with the sound of the flute, bro
Andar na rua e viver a vida que eu sempre quis
Walk down the street and live the life I always wanted
Longe de falsidade, eu quero é ser feliz
Far from falsehood, I want to be happy
Não me preocupar com o que não faz parte de mim
Don't worry about what's not part of me
Viajar pra longe igual Daniel vai de Honda Bis
Traveling far like Daniel goes in a Honda Bis
É, simplicidade é a chave, braço
Yeah, simplicity is the key, arm
O que relaxa não é dinheiro, muito menos maço
What relaxes is not money, much less packs
Valorize quem te ama, sentimento escasso
Cherish those who love you, a scarce feeling
Minha vitória veio da conduta, nada é por acaso
My victory came from conduct, nothing is by chance
Batida e rima, compromisso, eu caso
Beat and rhyme, commitment, I marry
Fazes da vida, se 'tá ruim, eu passo
You do life, if it's bad, I'll pass
Tempo é dinheiro e aqui no Rio de Janeiro passa rápido, então não me atraso
Time is money and here in Rio de Janeiro it passes quickly, so I'm not late
O sol já nasce clássico e com ele outro clássico
The sun rises classic and with it another classic
Não me diz que é gente boa, não te tiro, isso é o básico
Don't tell me you're good people, I won't take you away, that's the basics
Cagamo' pra cara feia, dispensamo' simpático
We shit on the ugly face, we dismiss the nice one
Nosso santo não bate, nem pensa, é matemático
Our saint doesn't knock, doesn't even think, he's a mathematician
Sete vezes no chão, oito vezes de pé
Seven times on the floor, eight times on your feet
Trabalhei no balcão oitos meses de pé
I worked at the counter for eight months on my feet
Agora tem muito mais, descanso nem sempre é paz
Now there is much more, rest is not always peace
Ser foda dá mó trabalho, se eu não fizer ninguém faz
Being cool is a lot of work, if I don't do it, no one will
O bonde é bando de acordo como eu ando
The tram is a bunch depending on how I walk
Onde eu durmo gravando e acordo comemorando
Where I sleep recording and wake up celebrating
Vem cá, meu filho, vem cá, nora, vem cá, neto, os black é jovem
Come here, my son, come here, daughter-in-law, come here, grandson, black is young
Há mais tempo, o tempo é brother, só melhora o que eu caneto
There's more time, time is brother, it only improves what I write
Então respeita a rosa que vem do concreto
So respect the rose that comes from the concrete
A respeito da prosa cheia de afeto e de papo reto
About prose full of affection and straight talk
L7NNON, Papato, quebra tudo e me diz qual vai ser
L7NNON, Papato, break everything and tell me what it will be
'Tamo focado aqui no estúdio até o sol nascer
'We're focused here in the studio until the sun comes up
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There is no shortage of reasons to toast life
Decepção nessa vida é o que não falta
There is no shortage of disappointment in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight
Certo pelo certo como sempre foi
Right for right as it always was
Eu lembro de quem se foi
I remember who is gone
Apenas três homens na vida eu tenho como herói
Only three men in my life I have as a hero
Família em primeiro lugar é o que me foi dito
Family first is what I was told
Bate o martelo e me dá o veredito
Hit the hammer and give me the verdict
Inocente ou culpado pelo que acredito?
Innocent or guilty for what I believe?
Ouço mais um disparo, sirene, som de tiro
I hear another gunshot, siren, gunshot sound
Mantendo a verdade sempre, é o que eu prefiro
Always keeping the truth is what I prefer
Artigo de grife, cabelin' na régua
Designer item, cabelin' on the ruler
Disposição de quem quer mudar o mundo e não nega
Disposition of those who want to change the world and don't deny it
Mudança começa em nós, ou melhor, em mim
Change starts with us, or rather, with me
Antes do verso que esse L7NNON entrega
Before the verse that this L7NNON delivers
Somos exatamente iguais, não gostamos de regras
We're exactly the same, we don't like rules
Apostei tudo no amor, igual cassino em Vegas
I bet everything on love, like a casino in Vegas
Quando a luz acaba, acendem-se as velas
When the power goes out, the candles are lit
Quando a tinta acaba, ficam-se as telas
When the paint runs out, the canvases are left
Motivo pra brindar a vida é o que não falta
There is no shortage of reasons to toast life
Decepção nessa vida é o que não falta
There is no shortage of disappointment in this life
Eu quero viver, viajar, ver o mar
I want to live, travel, see the sea
Eu quero vencer, mas pra vencer tem que lutar
I want to win, but to win you have to fight
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind