Below, I translated the lyrics of the song Penelope Cruz by Lacrim from French to English.
Elle est belle, j'ai jamais vu ça
She's beautiful, I've never seen anything like it
Ils aimaient t'appeler 'la déesse'
They liked calling you 'the goddess'
Elles aiment les hommes, les forts, les puissants
They like men, the strong, the powerful
Et les sous, ça n'est pas c'qui l'intéresse
And cash isn't what she's into
On a discuté jusqu'au matin, très tôt
We talked till morning, really early
Elle a fermé les yeux et m'a dessiné
She closed her eyes and drew me
Ma façon de faire, mon regard, l'ont touchée
My ways, my gaze, moved her
Elle m'a dit 'L'amour c'est quand t'es fasciné'
She told me, 'Love is when you're fascinated'
J'reste au tél' trop longtemps avec toi
I stay on the phone too long with you
Tu rigoles, tu pleures, je voudrais tout faire avec toi
You laugh, you cry, I wanna do everything with you
Et puis les frissons quand ma main se pose sur ton dos
And then the shivers when my hand lands on your back
Tu m'as dit qu'personne ne t'a jamais fait ressentir ça
You told me nobody ever made you feel that
Toute l'après-midi, oui, ça fait bang, bang
All afternoon, yeah, it goes bang, bang
Ma main ressent de la sueur sur ton dos
My hand feels sweat on your back
Quand je suis pas là viens pas mythonner
When I'm not there don't come bullsh*tting
Tu fais que d'penser à c'qu'on s'est donné
You just keep thinking about what we gave each other
Un flagrant délit j'ai braqué ton cœur
Caught red-handed, I robbed your heart
J'suis dégoûté comme quand les keufs m'ont plaqué
I'm disgusted like when the cops slammed me down
Se faire une raison le corps est blessé
Gotta face it, the body's hurt
T'es la plus bonne mais tout ça va nous dépasser
You're the hottest but all this will overwhelm us
C'est vrai c'est fort mais il y a des choses qui ne me plaisent pas
It's true it's strong but there're things I don't like
Tu connais le type mais pas le traficante
You know the guy but not the trafficker
Tout le monde te veut, t'es un peu comme Elvira
Everybody wants you, you're kinda like Elvira
Ma prochaine petite fille, elle s'appellera Nina
My next little girl will be named Nina
Tous les mecs ne savent pas comment t'impressionner
No guy knows how to impress you
T'es tellement parfaite qu'il faudrait p't-être te cloner
You're so perfect we might need to clone you
Et ton ex qui t'aime encore, oui, Maria
And your ex who still loves you, yeah, Maria
J'vais te laisser, rêvant d'te revoir un dia
I'm gonna leave you, dreaming of seeing you again one day
J'reste au tél' trop longtemps avec toi
I stay on the phone too long with you
Tu rigoles, tu pleures, je voudrais tout faire avec toi
You laugh, you cry, I wanna do everything with you
Et puis les frissons quand ma main se pose sur ton dos
And then the shivers when my hand lands on your back
Tu m'as dit qu'personne ne t'a jamais fait ressentir ça
You told me nobody ever made you feel that
Toute l'après-midi, oui, ça fait bang, bang
All afternoon, yeah, it goes bang, bang
Ma main ressent de la sueur sur ton dos
My hand feels sweat on your back
Quand je suis pas là viens pas mythonner
When I'm not there don't come bullsh*tting
Tu fais que d'penser à c'qu'on s'est donné
You just keep thinking about what we gave each other
Un flagrant délit j'ai braqué ton cœur
Caught red-handed, I robbed your heart
J'suis dégoûté comme quand les keufs m'ont plaqué
I'm disgusted like when the cops slammed me down
Se faire une raison le corps est blessé
Gotta face it, the body's hurt
T'es la plus bonne mais tout ça va nous dépasser
You're the hottest but all this will overwhelm us
Je le sais, j'y arriverai pas
I know it, I won't make it
Des fois, j'me dis qu'j'suis maudit
Sometimes I tell myself I'm cursed
Ou peut-être que j'te mérite pas
Or maybe I don't deserve you
Je n'oublie pas c'qu'on s'est dit
I don't forget what we told each other
Les embellis, ça n'est qu'une fois
Good times come only once
Peut-être la femme de ma vie
Maybe the woman of my life
C'était digne de la mafia
It was worthy of the mafia
Mais tout ça, c'est fini
But all that is over
Toute l'après-midi, oui, ça fait bang, bang
All afternoon, yeah, it goes bang, bang
Ma main ressent de la sueur sur ton dos
My hand feels sweat on your back
Quand je suis pas là viens pas mythonner
When I'm not there don't come bullsh*tting
Tu fais que d'penser à c'qu'on s'est donné
You just keep thinking about what we gave each other
Un flagrant délit j'ai braqué ton cœur
Caught red-handed, I robbed your heart
J'suis dégoûté comme quand les keufs m'ont plaqué
I'm disgusted like when the cops slammed me down
Se faire une raison le corps est blessé
Gotta face it, the body's hurt
T'es la plus bonne mais tout ça va nous dépasser
You're the hottest but all this will overwhelm us
Toute l'après-midi, oui, ça fait bang, bang
All afternoon, yeah, it goes bang, bang
Ma main ressent de la sueur sur ton dos
My hand feels sweat on your back
Quand je suis pas là, viens pas mythonner
When I'm not there, don't come bullsh*tting
Tu fais que d'penser à c'qu'on s'est donné
You just keep thinking about what we gave each other
Un flagrant délit, j'ai braqué ton cœur
Caught red-handed, I robbed your heart
J'suis dégoûté comme quand les keufs m'ont plaqué
I'm disgusted like when the cops slammed me down
Se faire une raison, le corps est blessé
Gotta face it, the body's hurt
T'es la plus bonne mais tout ça va nous dépasser
You're the hottest but all this will overwhelm us
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Karim Zenoud