Pra Todas As Mulheres Lyrics in English Mariana Nolasco

Below, I translated the lyrics of the song Pra Todas As Mulheres by Mariana Nolasco from Portuguese to English.
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
This one's for all women
Marianas, Indigenous, white, black, brown, Indian
This one's for you who felt it in your chest
How essential it is to have at least respect
This centuries-old pain will heal someday
Say yes to the end of an irrational, patriarchal era
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
So I sing so that in every corner
The magic of being free and speaking can arrive, no more being hushed
So I sing so that in every corner
The magic of being free and speaking can arrive, no more being hushed
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
They stifled our voice
But they forgot we're not alone
So I sing so that in every corner
The magic of being free and speaking can arrive, no more being hushed
So I sing so that in every corner
The magic of being free and speaking can arrive, no more being hushed
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Mariana Nolasco
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Pra Todas As Mulheres bursts onto the scene like a vibrant street protest set to melody. Mariana Nolasco calls out centuries of silencing and then flips the script, inviting every woman—“Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas”—to raise her voice in unity. The song’s heartbeat is a plea for respect and a declaration that the old, irrational patriarchal era has an expiration date. By repeating the line “abafaram nossa voz, mas se esqueceram de que não estamos sós” (they muffled our voice, but they forgot we are not alone), Mariana reminds listeners that collective strength is louder than any attempt to quiet it.

Listening feels like joining a chorus that travels from living rooms to city squares, carrying the “encanto de ser livre” (the enchantment of being free). It is both a gentle hug and a rallying cry: sing out, speak up, and never again fall silent. Whether you are practicing your English or fueling your courage, this track delivers a powerful lesson—freedom and equality sound even better in harmony.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Mariana Nolasco
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49572 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MARIANA NOLASCO