Pra Todas As Mulheres bursts onto the scene like a vibrant street protest set to melody. Mariana Nolasco calls out centuries of silencing and then flips the script, inviting every woman—“Marianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas”—to raise her voice in unity. The song’s heartbeat is a plea for respect and a declaration that the old, irrational patriarchal era has an expiration date. By repeating the line “abafaram nossa voz, mas se esqueceram de que não estamos sós” (they muffled our voice, but they forgot we are not alone), Mariana reminds listeners that collective strength is louder than any attempt to quiet it.
Listening feels like joining a chorus that travels from living rooms to city squares, carrying the “encanto de ser livre” (the enchantment of being free). It is both a gentle hug and a rallying cry: sing out, speak up, and never again fall silent. Whether you are practicing your English or fueling your courage, this track delivers a powerful lesson—freedom and equality sound even better in harmony.