Below, I translated the lyrics of the song 'Twas The Night Before Christmas by Michael Bublé from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
'Twas the night before Christmas
Era la noche antes de Navidad
And all through the house
Y por toda la casa
Not a creature was stirring, not even a mouse
Ni una sola criatura se movía, ni siquiera un ratón
The stockings were hung by
Las medias estaban colgadas
The chimney with care
La chimenea con cuidado
In hopes that St nicholas soon would be there
Con la esperanza de que San Nicolás pronto estuviera allí
The children were nestled all
Los niños estaban acurrucados todos
Snug in their beds
Acurrucados en sus camas
While visions of sugar-plums danced
Mientras bailaban visiones de ciruelas azucaradas
In their heads
en sus cabezas
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap
Y mamá con su pañuelo y yo con mi gorra
Had just settled down for a long winter's nap
Acababa de acomodarse para una larga siesta de invierno
When out on the lawn there
Cuando estaba en el césped allí
Arose such a clatter
Surgió tal ruido
I sprang from the bed to
Salté de la cama para
See what was the matter
ver cual fue el problema
Away to the window I flew like a flash
Lejos de la ventana volé como un relámpago
Tore open the shutters and threw up the sash
Abrió las contraventanas y levantó la hoja
The moon on the breast of the new-fallen snow
La luna sobre el pecho de la nieve recién caída
Gave the lustre of mid day to objects below
Dio el brillo del mediodía a los objetos de abajo
When, what to my wondering eyes should appear
¿Cuándo, qué debería aparecer ante mis ojos asombrados?
But a miniature sleigh
Pero un trineo en miniatura
And eight tiny reindeer
Y ocho pequeños renos
With a little old driver, so lively and quick
Con un conductor un poco viejo, muy animado y rápido
Well, I knew in a moment it must be St nick
Bueno, supe en un momento que debía ser St. Nick
More rapid than eagles his coursers they came
Más rápidos que las águilas vinieron sus corceles
And he whistled, and shouted
Y silbó y gritó
And called them by name
Y los llamó por su nombre
'On, Dasher! On, Dancer! On
'¡Adelante, Dasher! ¡Adelante, bailarina! En
Prancer and Vixen!
¡Prancer y Vixen!
On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!
¡Adelante, cometa! ¡Adelante, Cupido! ¡Adelante, Donder y Blitzen!
To the top of the porch! to
¡Hasta lo alto del porche! a
The top of the wall!
¡La cima del muro!
Now dash away! dash away! dash away all!'
¡Ahora huye! ¡vete corriendo! ¡Ahuyentad todos!'
As dry leaves that before
Como hojas secas que antes
The wild hurricane fly
La mosca salvaje del huracán
When they meet with an obstacle
Cuando se encuentran con un obstáculo
Mount to the sky
Monte al cielo
So up to the house-top the coursers they flew
Así que hasta la azotea de la casa volaron los corceles
With the sleigh full of Toys
Con el trineo lleno de juguetes
And St nicholas too
Y san nicolás también
And then, in a twinkling, I heard on the roof
Y entonces, en un abrir y cerrar de ojos, escuché en el techo
The prancing and pawing of each little hoof
Las cabriolas y patadas de cada pequeño casco
As I drew in my head, and was turning around
Mientras dibujaba en mi cabeza y me daba la vuelta
Down the chimney St nicholas
Por la chimenea San Nicolás
Came with a bound
vino con un atado
He was dressed all in furs
Estaba vestido todo de pieles
From his head to his foot
De su cabeza a su pie
And his clothes were all tarnished
Y su ropa estaba toda empañada
With ashes and soot
Con cenizas y hollín
A bundle of Toys he had flung on his back
Un paquete de juguetes que se había echado a la espalda
And he looked like a peddler
Y parecía un vendedor ambulante
Just opening his pack
Recién abriendo su paquete
His eyes how they twinkled!
¡Sus ojos cómo brillaban!
His dimples how merry!
¡Sus hoyuelos qué alegres!
His cheeks were like roses
Sus mejillas eran como rosas
His nose like a cherry!
¡Su nariz como una cereza!
His droll little mouth was drawn up in a bow
Su boquita graciosa estaba dibujada en una reverencia
And the beard of his chin was
Y la barba de su barbilla era
As white as the snow the stump of a pipe he
Blanco como la nieve, el cabo de una pipa
Held tight in his teeth
Apretado entre los dientes
And the smoke it encircled his
Y el humo rodeó su
Head like a wreath
Cabeza como una corona
He had a broad face and a little round belly
Tenía una cara ancha y una barriga un poco redonda
That shook when he laughed
que temblaba cuando reía
Like a bowlful of jelly
Como un cuenco lleno de gelatina
He was chubby and plump
era gordito y regordete
A right jolly old elf
Un viejo elfo muy alegre
And I laughed when I saw him
Y me reí cuando lo vi
In spite of myself
a pesar de mi mismo
A wink of his eye and a twist of his head
Un guiño y un giro de cabeza
Soon gave me to know I had nothing to dread
Pronto me hizo saber que no tenía nada que temer
He spoke not a word
No habló una palabra
But went straight to his work
Pero fue directo a su trabajo
And he filled all the stockings and
Y llenó todas las medias y
Then turned with a jerk
Luego se giró con un tirón
And laying his finger aside of his nose
Y poniendo su dedo a un lado de su nariz
And giving a nod, up the chimney he rose
Y asintiendo, subió por la chimenea
He sprang to his sleigh
Saltó a su trineo
To his team gave a whistle
A su equipo le dio un silbato
And away they all flew like
Y todos volaron como
The down of a thistle
El plumón de un cardo
But I heard him exclaim
Pero lo escuché exclamar
As he drove out of sight
Mientras conducía fuera de la vista
'Happy Christmas to all, and
'Feliz Navidad a todos, y
To all, good-night, good-night'
A todos, buenas noches, buenas noches'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind