Below, I translated the lyrics of the song Si seul by Orelsan from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'attends pas grand-chose de spécial
I don't expect much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
Days pass and look a bit alike
Tout l'temps la tête dans les étoiles
All the time with your head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people are marching before my eyes
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
Des fois, j'me sens vraiment bien des fois, c'est du bluff
Sometimes I feel really good sometimes, it's bluff
Des fois, j'fais des blocages, j'parle pas d'faire du smurf
Sometimes I block, I don't talk about smurf
Rien d'neuf, à part un coup d'vieux dans les rues d'ma ville
Nothing new, except a shot of old in the streets of my city
J'dors plus la nuit, j'dialogue avec une machine
I sleep more at night, I dialogue with a machine
J'sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
I leave my house under the insults of my neighbor
Elle a pas d'voiture mais, sa vie, c'est surveiller sa place de parking
She doesn't have a car, but her life is watching her parking spot
Quand j'pense qu'elle a traversé l'temps pour ça, j'ressens tellement d'pitié
When I think she's gone through time for this, I feel so much pity
Vieillir me fait vraiment flipper
Getting old really freaks me out
Quand j'grandissais, j'remplissais des trous avec du vide
When I was growing up, I filled holes with emptiness
J'peux pas devenir le plus intelligent, j'serai l'plus stupide
I can't get the smartest, I'll be the dumbest
J'portais l'adolescence comme un fardeau
I carried adolescence as a burden
Passe-moi une craie blanche, j'veux plus noircir le tableau
Give me a white chalk, I want to blacken the picture more
Passe-moi des explosifs, une masse ou un marteau
Give me explosives, a sledgehammer or a hammer
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
I'm tired of climbing the Maslow Pyramid
J'transpire à grosses gouttes chaque fois qu'le jour se lève
I sweat heavily every time the day comes up
J'passe mes nuits à courir après mes rêves
I spend my nights chasing my dreams
J'attends pas grand-chose de spécial
I don't expect much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
Days pass and look a bit alike
Tout l'temps la tête dans les étoiles
All the time with your head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people are marching before my eyes
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant, j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
On passe nos vies dans des files d'attente, y'a toujours un papier qui manque
We spend our lives in queues, there's always a paper that's missing
Numéro quatre... ça tombe bien, j'ai pris l'soixante
Number four... it's good, I took the sixty
Les jaloux croient qu'j'suis blindé, c'est pas l'avis d'ma banque
The jealous believe that I am armored, this is not the opinion of my bank
D't'façons, j'habite à Caen, j'entends qu'la pluie battante
Anyway, I live in Caen, I hear that the pouring rain
Le Trésor Public doit être rempli d'amiante
The public treasury must be filled with asbestos
J'ai mal au crâne quand on m'parle de remplir mes fiches à temps
I have a headache when I'm told to fill out my cards on time
J'prends l'volant après quinze vodkas, j'conduis bizarrement
I get behind the wheel after fifteen vodkas, I drive strangely
J'parle de Super Mario Kart sur Wii, évidemment
I'm talking about Super Mario Kart on Wii, obviously
En c'moment, j'vois moins mes potes qu'à l'époque
At the moment, I see less my friends than at the time
J'commence à saturer d'raconter les mêmes anecdotes
I'm starting to saturate to tell the same anecdotes
J'essaye le plus possible de voir mes grands-parents
I try as much as I can to see my grandparents
J'me sens tellement feignant quand j'écoute leurs histoires du temps d'avant
I feel so lazy when I listen to their stories from the time before
Souvent absent, j'ai la tête ailleurs
Often absent, I have my head elsewhere
J'm'entends parler sans conviction, comme si j'me voyais d'l'extérieur
I hear myself speaking without conviction, as if I saw myself from the outside
Toujours soixante minutes de retard au compteur
Still sixty minutes late on the counter
Tous les soirs, j'm'égare dans la vingt-cinquième heure
Every night, I stray into the twenty-fifth hour
J'attends, pas grand-chose de spécial
I'm waiting, not much special
Les jours passent et se ressemblent un peu
Days pass and look a bit alike
Tout l'temps, la tête dans les étoiles
All the time, head in the stars
Des tonnes de personnes défilent sous mes yeux
Tons of people are marching before my eyes
Pourtant j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
Pourtant j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Hé, hé, hé, héhé
Hey, hey, hey, hey
Pourtant j'me sens si seul
Yet I feel so alone
Nanana na nanana, nanana
Nanana na nanana, nanana
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Aurelien Cotentin, Matthieu Le Carpentier