Below, I translated the lyrics of the song La Couleur De La Mer by Petit K from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Et si un jour je vole à ton secours
And if one day I come to your aid
Et qu'on part sur la route pour un aller sans retour
And we set off on the road for a round trip without return
On s'racontera nos galères, les yeux dans le paysage
We will tell each other about our struggles, our eyes in the landscape
Et la couleur de la mer viendra apaiser ton visage
And the color of the sea will come to soothe your face
T'en as bavé c'est sûr, et ce depuis longtemps
You've been through it for sure, and have been for a long time
Et toutes les blessures ne sont pas guéries par le temps
And not all wounds are healed by time
Mais toi, tu les affrontent un peu comme tu peux
But you, you face them as best you can
On a jamais le force mais on la trouve un jour sur deux
We never have the strength but we find it every other day
Et dans tout ce foutoir, tu sais plus vraiment qui t'es
And in all this mess, you don't really know who you are anymore
Et c'est envolé l'espoir, un beau soir quand il t'a quitté
And hope vanished one fine evening when he left you
Mais pour le moment, ça tu ris, tu fais semblant
But for the moment, you laugh, you pretend
Mais tes cernes nous renseignent toujours mieux que tes pansements
But your dark circles always tell us better than your bandages
Viens dans mes bras
Come into my arms
Je serai là
I will be there
Je serai là
I will be there
Et si un jour je vole à ton secours
And if one day I come to your aid
Et qu'on part sur la route pour un aller sans retour
And we set off on the road for a round trip without return
On s'racontera nos galères, les yeux dans le paysage
We will tell each other about our struggles, our eyes in the landscape
Et la couleur de la mer viendra apaiser ton visage
And the color of the sea will come to soothe your face
La couleur de la mer
The color of the sea
La couleur de la mer
The color of the sea
Et la couleur de la mer viendra apaiser ton visage
And the color of the sea will come to soothe your face
Plus les jours avancent, plus ton égo se consume
The more the days go by, the more your ego is consumed
Refoulant l'absence dans tous les mégots que tu fûmes
Repressing the absence in all the butts that you were
T'as perdu ton phare, t'as perdu ton repère
You lost your lighthouse, you lost your bearings
Il n'y a que dans la nuit noire que l'on regrette sa lumière
It is only in the dark night that we miss our light
Viens dans mes bras
Come into my arms
Je serai là
I will be there
Je serai là
I will be there
Et si un jour je vole à ton secours
And if one day I come to your aid
Et qu'on part sur la route pour un aller sans retour
And we set off on the road for a round trip without return
On s'racontera nos galères, les yeux dans le paysage
We will tell each other about our struggles, our eyes in the landscape
Et la couleur de la mer viendra apaiser ton visage
And the color of the sea will come to soothe your face
La couleur de la mer
The color of the sea
La couleur de la mer
The color of the sea
Et la couleur de la mer viendra apaiser ton visage
And the color of the sea will come to soothe your face
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind