Below, I translated the lyrics of the song Si Je M'en Allais by Slimane from French to English.
À l'entrée d'une maison
At a house doorway
Sur une plage en pleurs
On a crying beach
Te souviens-tu de moi?
Remember me?
Comme je criais ton nom
How I screamed your name
Les nuits au téléphone
Nights on the phone
Quand tu n'répondais pas
When you wouldn't answer
Dans un jardin en fleurs
In a blooming garden
Quand on s'est dit 'je t'aime'
When we said "I love you"
Nous étions les plus beaux
We were beautiful
J'me souviens de tes peurs
I remember your fears
Qui sont devenues les miennes
That became mine
Ta peau contre ma peau
Your skin against mine
Si je m'en allais demain
If I left tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path?
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait demain
If everything stopped tomorrow
Remarquerais-tu?
Would you notice?
Et si c'était ça, mon destin
And if that was my fate
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Ce jour de septembre
That day in September
J'attendais ta venue
I was waiting for you
Comme on attend l'soleil
Like waiting for the sun
Et mon amour en cendres
And my love in ashes
Tu n'es jamais venue
You never came
Il est où, mon soleil?
Where's my sun?
J'ai tout accepté de toi
I accepted everything from you
Même l'inacceptable
Even the unacceptable
Mais dis-moi c'que ça vaut?
But tell me, what's it worth?
Tu ne sais toujours pas
You still don't know
Comme c'est inoubliable
How unforgettable it is
Ta peau contre ma peau
Your skin against mine
Si je m'en allais demain
If I left tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path?
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait demain
If everything stopped tomorrow
Le remarquerais-tu?
Would you notice?
Si c'était ça, mon destin
If that was my fate
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Si je m'en allais
If I walked away
Si je m'en allais
If I walked away
Dis, referais-tu ta vie
Tell me, would you start over?
Comme les autres gens
Like everyone else
Qui délaissent et oublient
Who ditch and forget
Ceux qui les aimaient tant?
The ones who loved them so much?
Est-ce qu'il a de l'orgueil
Is there pride
Celui qui veut être cueilli
In the one who wants to be picked
Plutôt que celui qui cueille
Rather than the one who picks
Pour une fois dans sa vie?
Just once in his life?
Que l'on ne s'étonne pas
Don't be surprised
Si celui-là, s'en va
If that one leaves
Est-ce que ça t'étonnerait
Would it surprise you
Si je m'en allais?
If I left?
Si je m'en allais?
If I left?
Si je m'en allais, demain
If I left tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path?
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait, demain
If everything stopped tomorrow
Le remarquerais-tu?
Would you notice?
Et si c'était ça, mon destin
And if that was my fate
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Si je m'en allais
If I walked away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.