Below, I translated the lyrics of the song PROTECT by Tiakola from French to English.
Intro
T'écoutes Tiakola et Merveille maintenant sur BDLM radio
Listen to Tiakola and Merveille now on BDLM radio
Finit ensemble si tu remplies tous les codes de fidélité
Ends up together if you complete all the loyalty codes
On a commencé ensemble, on finit ensemble
We started together, we end together
Si tu remplies tous les codes de fidélité
If you complete all the loyalty codes
Commencé ensemble, on finit ensemble
Started together, we end together
Si tu remplies tous les codes de fidélité
If you complete all the loyalty codes
Avoir une putain d'villa qui porte le nom d'la daronne
Have a fucking villa named after the lady
J't'en ferais une priorité
I would make it a priority for you
T'as tout pour attirer, han, les millions sur l'compte qu'on t'a viré, han
You have everything to attract, han, the millions in the account that we transferred to you, han
T'as tout pour attirer, han, j'te conseille de rester naturelle, han
You have everything to attract, han, I advise you to stay natural, han
Les bons artistes restent sur la durée, anh
Good artists stay for the long term, anh
Attention aux gens trop maquillés, anh
Watch out for people with too much makeup, anh
Au loin, j'ai ressenti ta douleur
In the distance, I felt your pain
Mais tu peux t'confier, j'suis makile
But you can trust yourself, I'm smart
N'oublie jamais qu'le chemin est long, qu'les bons comptes font des jaloux
Never forget that the road is long, that good accounts make people jealous
Crois-moi qu'ils t'voient plus comme un objet
Believe me they see you more as an object
Quand ils t'surnomment 'mon bijoux'
When they call you 'my jewel'
Non, n'aie pas peur, beaucoup dans l'milieu sont des scammers
no, don't be afraid, many in the industry are scammers
Faut pas trop briller dans l'secteur
You shouldn't shine too much in the sector
J'voulais t'protéger mais la vie a déjà procédé
I wanted to protect you but life has already happened
Rester aux aguets, la rue l'oblige surtout quand y a monnaie
Stay alert, the street obliges you especially when there is change
Surtout quand y a monnaie
Especially when there is currency
C'est là que le malheur vient frapper
This is where misfortune comes to strike
Malheur vient frapper komo RDC
Misfortune comes to strike komo DRC
J'sais même pas comment j'ai fait mais on m'regarde tous les jours
I don't even know how I did it but people look at me every day
J'ai des nouveaux jaloux, j'ai percé, oui, j'avoue
I have new jealous people, I broke through, yes, I admit
Yeah, les connards aux oubliettes
yeah, the assholes are forgotten
Hey, hey, hey, hey, yeah
Hey, hey, hey, hey, yeah
J'étais même pas connue dans ma ville
I wasn't even known in my town
Négligée pour les violets
Neglected for the purples
Quand tu m'as tout volé
When you stole everything from me
De ces gens, j'me suis éloignée
From these people, I moved away
Nan, nan, nan, j'ai pas peur, j'ai capté ce milieu de scammers
No, no, no, I'm not afraid, I've caught this scammer world
Laisse-moi briller dans le secteur
Let me shine in the industry
J'voulais t'protéger mais la vie a déjà procédé
I wanted to protect you but life has already happened
Rester aux aguets, la rue l'oblige surtout quand y a monnaie
Stay alert, the street obliges you especially when there is change
Surtout quand y a monnaie
Especially when there is currency
C'est là que le malheur vient frapper
This is where misfortune comes to strike
Malheur vient frapper komo RDC
Misfortune comes to strike komo DRC
J'voulais t'protéger, c'est quoi les bails?
I wanted to protect you, what are leases?
C'est quoi ton blase?
What's your blase?
J'voulais t'protéger, c'est quoi les bails?
I wanted to protect you, what are leases?
C'est quoi ton blase?
What's your blase?
J'irais où tu iras, j'suis ton re-frè, ton umbrella
I'll go where you go, I'm your brother, your umbrella
J'irais où tu iras, j'suis ton re-frè, ton umbrella
I'll go where you go, I'm your brother, your umbrella
Tu iras où j'irai, t'es mon re-frè, mon umbrella
You will go where I go, you are my brother, my umbrella
Tu iras où j'irai, t'es mon re-frè, mon umbrella
You will go where I go, you are my brother, my umbrella
Où tu iras, j'suis re-frè, ton umbrella
Where you will go, I'm re-brother, your umbrella
J'irai où tu iras, j'suis re-frè, ton umbrella
I'll go where you go, I'm a new brother, your umbrella
Tu m'as tout donné pour me rendre meilleure
You gave me everything to make me better
Tu m'as tout donné pour me rendre meilleure
You gave me everything to make me better
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind