Below, I translated the lyrics of the song Pedro Navaja by Willie Colón from Spanish to English.
One-two, one two three
One-two, one two three
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
On the corner of the old neighborhood, I saw him pass by
Con el tumbao' que tienen los guapos al caminar
With the swagger that tough guys have when they walk
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Hands always in the pockets of his overcoat
Para que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
So they don't know which one he's carrying the knife in
Usa un sombrero de ala ancha y de medio lado
He wears a wide-brimmed hat tilted to the side
Y zapatillas por si hay problemas salir volado
And sneakers in case he needs to make a quick getaway
Lentes oscuros para que no sepan qué está mirando
Dark sunglasses so they don't know what he's looking at
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando
And a gold tooth that shines when he smiles
Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer
About three blocks from that corner, a woman
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
Is walking up and down the whole sidewalk for the fifth time
Y en un zaguán entra y se da un toque para olvidar
She enters a doorway and takes a hit to forget
Que el día está flojo y no hay clientes para trabajar
That it's a slow day and there are no clients to work for
Un carro pasa bien despacito por la avenida
A car passes slowly down the avenue
No tiene marcas pero to' saben ques' policia
It has no markings, but everyone knows it's the police
Pedro Navaja las manos siempre dentro el gabán
Pedro Navaja, hands always inside his overcoat
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar
Looks and smiles, and the gold tooth shines again
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
As he walks, he scans from corner to corner
No se ve un alma está desierta toda la avenida
Not a soul in sight, the whole avenue is deserted
Cuando de pronto una mujer sale de un zaguán
When suddenly a woman comes out of a doorway
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro Del gabán
And Pedro Navaja clenches a fist inside his overcoat
Mira para un lado mira pal' otro y no ve a nadie
He looks one way, looks the other, and doesn't see anyone
Y a la carrera pero sin ruido cruza la calle
And quietly, he crosses the street in a hurry
Y mientras tanto en la otra acera va esa mujer
And meanwhile, on the other side of the street, that woman
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer
Mumbling because she didn't make enough money to eat
Mientras camina del viejo abrigo saca un revolver, esa mujer
As she walks, she takes a revolver out of her old coat, that woman
Iba a guardarlo en su cartera para que no estorbe
She was going to put it in her purse so it wouldn't get in the way
Un treinta y ocho Smith Wesson del especial
A .38 Smith & Wesson special
Que carga encima para que la libre de todo mal
That she carries with her to protect herself from all evil
Y Pedro Navaja puñal en mano le fue para encima
And Pedro Navaja, knife in hand, went towards her
El diente de oro iba alumbrando
The gold tooth was shining
Todas la avenida, guiso fácil
All along the avenue, an easy target
Mientras reía el puñal hundía sin compasión
While he laughed, he stabbed without mercy
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón
When suddenly a shot rang out like a cannon
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía, a la mujer
And Pedro Navaja fell on the sidewalk while he watched, the woman
Que revolver en mano y de muerte herida ahí le decía
With a gun in her hand and mortally wounded, she said to him
Yo que pensaba hoy no es mi día estoy salá
I thought today wasn't my day, I'm unlucky
Pero Pedro Navaja tú estas peor, no estas en na
But Pedro Navaja, you're worse off, you're nothing
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió
And believe me, people, even though there was noise, no one came out
No hubo curiosos, no hubo preguntas y nadie hablo
There were no onlookers, no questions, and no one spoke
Sólo un borracho con los dos muertos se tropezó
Only a drunk stumbled upon the two
Cojio el revolver, cojio los pesos y se marchó
He took the revolver, took the pesos and left
Y tropezando se fue cantando desafinao'
And stumbling he left singing out of tune '
El coro que aquí le traje y da el mensaje de mi canción
The choir that I brought here and gives the message of my song
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida ay dios
Life gives you surprises, surprises life gives you oh god
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay dios
Life gives you surprises, surprises life gives you, oh god
Pedró Navaja, suerte salada y bocon
Pedró Navaja, salty luck and mouth
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida ay dios
Surprises gives you life oh god
Y nunca nunca se me olvido a mi, lo que el borracho canto para mi
And I never ever forgot what the drunkard sang for me
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida ay dios
Surprises gives you life oh god
Pedro Navaja, suerte salada
Pedro Navaja, salty luck
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida ay dios
Surprises gives you life oh god
Y una sirena canto
And a siren sings
Esa tragedia allá en Nueva York
That tragedy there in New York
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises gives you life, oh god
Ay barrio hispano
oh hispanic neighborhood
Barrio de bravos señor
neighborhood of braves sir
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises gives you life, oh god
Una novela cafquiana, a nivel de callejon
A cafquiana novel, at alley level
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises gives you life, oh god
Lara-lala lara-ra tan tan ra, lara-lala
Lara-lala lara-ra so so ra, lara-lala
Montuno, one two, y one two three
Montuno, one two, and one two three
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises gives you life, oh god
Ehh-lere-le, lere-le-le
Ehh-lere-le, lere-le-le
Y el barrio canto
and the neighborhood sing
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vida, ay dios
Surprises gives you life, oh god
Pedro Navaja, en la cera callo
Pedro Navaja, in the wax shut up
Callo mi pana
I shut up my corduroy
La vida te da sorpresas
Life gives you surprises
Sorpresas te da la vi, roll back
Surprises gives you the vi, roll back