Learn English With Bette Midler with these 13 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Bette Midler
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Bette Midler's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 13 song recommendations by Bette Midler to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
The Witches Are Back (As Bruxas Estão de Volta)
Hoo!
Now listen up
We were running wild
And so reviled
Uou!
Ouçam bem
Vivíamos à solta
E tão odiadas

Bem-vindo a um hino de regresso triunfal e cheio de magia! Nesta música, as cantoras assumem o papel de bruxas poderosas que, depois de serem exiladas por "causarem o caos" (raising cain), estão a anunciar o seu grande retorno. Elas não voltaram em paz; pelo contrário, estão "no ataque" (on the attack) e prontas para recuperar o seu poder.

Com uma atitude desafiadora e divertida, elas orgulham-se de serem "pecadoras de coração frio" (stone cold sinners) e avisam que os seus feitiços vão atingir toda a gente. A repetição constante da frase "The witches are back" (As bruxas estão de volta) funciona como um aviso impossível de ignorar. É uma canção sobre recuperar o poder, abraçar quem se é sem pedir desculpa e, claro, divertir-se a assustar um pouco as pessoas!

The Witches Are Back (Vrăjitoarele s-au întors)
Hoo!
Now listen up
We were running wild
And so reviled
Huu!
Acum ascultați
O făceam lată
Și atât de hulite

Pregătește-te pentru o revenire spectaculoasă! În „The Witches Are Back”, legendara Bette Midler, împreună cu Sarah Jessica Parker, ne aduc un imn plin de energie și răutate jucăușă. Cântecul celebrează întoarcerea unor vrăjitoare care au fost exilate în trecut pentru că erau „sălbatice” și „detestate”. Acum, însă, vremurile s-au schimbat, iar ele sunt gata de atac, anunțând cu mândrie că „vrăjitoarele s-au întors”.

Versurile sunt o declarație de putere și încredere. Ele se descriu fără scuze ca fiind:

  • „Păcătoase fără remușcări” (Stone cold sinners)
  • „Răutăcioase” (Stone cold meanies) Ele nu doar că s-au întors, ci sunt mai puternice și gata să arunce vrăji asupra tuturor. Melodia este un avertisment amuzant și plin de farmec întunecat: vrăjitoarele vin după tine, așa că fii pe fază!
One Way Or Another (De um jeito ou de outro)
Say into pi, alpha maybe upendi
In comma-coriyama hey hey, high high
Come on baby
Clear the altar, all of you
Say into pi, alpha maybe upendi
In comma-coriyama hey hey, high high
Vamos, querida
Liberem o altar, todos vocês

Prepare-se para entrar no clima do Halloween com esta versão assustadoramente divertida de "One Way Or Another"! Interpretada pelas icónicas Bette Midler e Sarah Jessica Parker, no papel das bruxas irmãs Sanderson, a música transforma a perseguição determinada da canção original numa caça mágica e cheia de humor negro. Elas estão decididas a encontrar alguém e não vão parar por nada. Esqueça as cartas de amor, aqui a promessa é de feitiços e travessuras!

A letra está cheia de referências divertidas ao universo das bruxas. Preste atenção a palavras como:

  • broomsticks (vassouras)
  • witches' brew (poção de bruxa)
  • Salem (a famosa cidade das bruxas)

Elas cantam sobre voar pela cidade, preparar poções e até ameaçam "pegar", "agarrar" e "dar uma mordida" (get ya, grab ya, take a bite) na sua vítima. É uma canção poderosa e teatral, perfeita para cantar bem alto e libertar a sua bruxa interior!

The Rose (A Rosa)
Some say love
It is a river
That drowns
The tender reed
Alguns dizem que o amor
É um rio
Que afoga
O junco tenro

O que é o amor? Para alguns, é um rio perigoso que nos afoga. Para outros, uma navalha afiada que deixa a alma a sangrar. A canção clássica de Bette Midler, 'The Rose', começa por explorar estes medos comuns que nos impedem de nos abrirmos ao amor. Ela pergunta: será o amor apenas para 'os sortudos e os fortes'?

Mas a canção oferece uma resposta cheia de esperança. Para a cantora, o amor é uma flor, e tu és a sua única semente. É uma bela metáfora que nos ensina que quem tem medo de se magoar nunca aprende a viver de verdade. A mensagem principal é de perseverança: mesmo nos momentos mais difíceis e solitários, como uma semente debaixo da neve no inverno, o amor está dentro de nós, à espera do calor e da oportunidade certa para florescer e se transformar numa bela rosa.

From A Distance (De Longe)
From a distance
The world looks blue and green
And the snow capped mountains white
From a distance
À distância
O mundo parece azul e verde
E as montanhas de neve, brancas
À distância

Já imaginou como o mundo seria visto de muito, muito longe? Na canção "From A Distance", a artista americana Bette Midler convida-nos a fazer exatamente isso. Desta perspetiva distante, o nosso planeta parece um lugar perfeito e pacífico. As montanhas são brancas de neve, não há guerra, fome ou doença, e todos vivem em harmonia, como uma grande orquestra a tocar uma canção de esperança.

Esta visão é um poderoso lembrete do mundo que poderíamos ter. A canção contrasta a beleza vista à distância com as duras realidades que vivemos de perto, como a guerra e o conflito. É um hino universal sobre a esperança, a paz e a crença de que, apesar das nossas diferenças, partilhamos um desejo comum de harmonia. A frase repetida "God is watching us from a distance" (Deus está a observar-nos à distância) sugere que, de uma perspetiva mais elevada, a paz é possível e vale a pena lutar por ela.

The Rose (Trandafirul)
Some say love
It is a river
That drowns
The tender reed
Unii spun că iubirea
E un râu
Ce îneacă
Trestia fragedă

Ce este dragostea? Artista americană Bette Midler explorează această întrebare profundă în melodia sa clasică, „The Rose”. Cântecul începe prin a descrie dragostea ca pe o forță dureroasă și distructivă: un râu care îneacă, un brici care lasă răni adânci sau o foame ce nu poate fi potolită. Însă, cântecul ne oferă rapid o viziune complet diferită și plină de speranță. Pentru artistă, dragostea este ceva frumos și delicat: „Eu spun că dragostea este o floare, iar tu ești singura sa sămânță.”

Acest cântec este, de asemenea, o meditație despre curaj. Versurile ne amintesc că frica ne poate împiedica să ne bucurăm de viață. O inimă căreia îi este teamă să fie frântă nu va învăța niciodată să danseze, iar un suflet căruia îi este frică să moară nu va învăța niciodată să trăiască. Mesajul final este unul optimist și încurajator. Chiar și după o perioadă dificilă, la fel ca o sămânță ascunsă sub zăpada rece a iernii, iubirea poate înflori magnific odată cu venirea primăverii. Este un imn dedicat speranței și potențialului de a crește.

From A Distance (De la distanță)
From a distance
The world looks blue and green
And the snow capped mountains white
From a distance
De la distanță
Lumea pare albastră și verde
Și munții cu zăpadă par albi
De la distanță

„From A Distance” de Bette Midler este un cântec emoționant despre perspectivă. Imaginați-vă că priviți Pământul de la o distanță foarte mare, ca un astronaut din spațiu. Vedeți o lume superbă, albastră și verde, unde totul pare să fie în perfectă armonie. În această viziune, nu există război, foamete sau suferință. Este o lume ideală unde domnesc:

  • Speranța
  • Pacea
  • Unitatea

Cântecul ne aduce apoi mai aproape de realitate, arătând contrastul dintre această imagine perfectă și problemele cu care ne confruntăm de fapt. Piesa pune o întrebare simplă, dar profundă: de ce ne luptăm unii cu alții când, de la distanță, părem cu toții prieteni? Este un apel la a privi dincolo de diferențele noastre și a găsi umanitatea comună, transformând viziunea îndepărtată a păcii într-o realitate pentru toată lumea.

Wind Beneath My Wings (O Vento Sob Minhas Asas)
It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, that's your way
You always walked a step behind
Deve ter sido frio aí na minha sombra
Sem nunca ter a luz do sol no seu rosto
Você se contentava em me deixar brilhar, era o seu jeito
Você sempre andou um passo atrás

Já alguma vez sentiu que alguém especial foi o seu maior apoio, mas nunca recebeu o devido crédito? "Wind Beneath My Wings" é exatamente sobre isso! A canção da artista americana Bette Midler é uma poderosa homenagem a esse herói anónimo que fica na nossa sombra, contente em deixar-nos brilhar. É um tributo àquela pessoa que, com a sua força e apoio, nos dá o impulso para voar alto, como uma águia.

Na letra, a cantora reconhece e finalmente agradece a essa pessoa que sempre caminhou um passo atrás, talvez até escondendo a própria dor com um sorriso. É uma bela declaração de gratidão, admitindo que todo o sucesso e glória não seriam nada sem essa força silenciosa. A mensagem é clara e comovente: você é tudo o que eu gostaria de ser, porque você é o vento sob as minhas asas.

Wind Beneath My Wings (Vântul de sub aripile mele)
It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, that's your way
You always walked a step behind
Trebuie să fi fost rece acolo în umbra mea
Să n-ai niciodată soare pe chipul tău
Te-ai mulțumit să mă lași să strălucesc, așa ești tu
Mereu ai mers cu un pas în urmă

Ai avut vreodată un erou secret în viața ta? Cineva care a stat mereu în umbra ta, lăsându-te pe tine să strălucești? Superba baladă a artistei americane Bette Midler, „Wind Beneath My Wings”, este exact despre asta. Este un cântec emoționant, un imn dedicat persoanelor care ne oferă sprijin necondiționat, fără a cere nimic în schimb.

Prin versuri simple, dar pline de putere, Bette Midler își descrie succesul ca pe un zbor de vultur. Dar ea știe că nu ar putea zbura atât de sus fără ajutor. Acea persoană specială este „vântul de sub aripile ei”, forța invizibilă care o înalță. Cântecul este o declarație sinceră de recunoștință, un mod de a spune: „Știai că ești eroul meu? Nu aș fi nimic fără tine.” Este un mesaj universal despre iubire și recunoașterea meritelor celor care ne ajută să ne atingem visele.

The Witches Are Back (Las Brujas Han Vuelto)
Hoo!
Now listen up
We were running wild
And so reviled
¡Uh!
Ahora escuchen
Andábamos descontroladas
Y tan repudiadas

¡Prepárate para un regreso espectacular! Esta canción es el himno de las famosas hermanas Sanderson, quienes anuncian a todo pulmón que están de vuelta. Después de ser exiliadas por ser traviesas y caóticas, regresan con una actitud totalmente desafiante. Lejos de disculparse, celebran con orgullo su reputación de villanas y advierten que ahora vienen al ataque.

Con una energía arrolladora, la letra es una declaración de poder y superioridad. Es una advertencia divertida y directa de que nadie está a salvo de sus hechizos. Ellas se describen a sí mismas como:

  • "Pecadoras de tomo y lomo" (Stone cold sinners)
  • "Mejores que tú" (Better than you)

En resumen, es una canción teatral y audaz que celebra el regreso de estas icónicas brujas, listas para causar problemas una vez más.

Wind Beneath My Wings (El Viento Bajo Mis Alas)
It must have been cold there in my shadow
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, that's your way
You always walked a step behind
Debió ser frío estar ahí en mi sombra
Sin tener nunca el sol en tu cara
Te conformabas con dejarme brillar, así eres tú
Siempre caminabas un paso detrás

¿Alguna vez has sentido que alguien te impulsa a ser mejor, pero siempre desde un segundo plano? Esta emotiva balada de la artista estadounidense Bette Midler es un homenaje a ese héroe anónimo que todos tenemos en nuestras vidas. La letra describe a una persona que siempre estuvo 'un paso por detrás', contenta de ver brillar a la cantante mientras se quedaba en la sombra. Es un reconocimiento a la fuerza silenciosa que se esconde detrás de un gran éxito.

La metáfora central es una de las más bellas de la música: 'tú eres el viento bajo mis alas'. Al igual que el viento, que no se ve pero es crucial para volar, el apoyo de esta persona fue la fuerza invisible que permitió a la cantante 'volar más alto que un águila'. La canción es, en esencia, un enorme y sincero 'gracias', un recordatorio de que detrás de cada persona que vuela alto, a menudo hay alguien que le proporciona el viento para hacerlo.

The Rose (La Rosa)
Some say love
It is a river
That drowns
The tender reed
Algunos dicen que el amor
Es un río
Que ahoga
Al tierno junco

The Rose de la cantante estadounidense Bette Midler nos invita a contemplar el amor a través de una serie de metáforas poderosas. Algunas voces lo describen como un río que ahoga, como una navaja que hiere o como un hambre que nunca se sacia. Sin embargo, la propia narradora propone una imagen más luminosa: el amor es una flor y cada uno de nosotros es su única semilla. Con esta idea nos anima a vencer el miedo al dolor, el fracaso o la pérdida, pues quien nunca se arriesga a amar «nunca aprende a bailar».

La canción concluye con un mensaje de esperanza: incluso cuando la soledad se siente interminable y el camino parece demasiado largo, bajo la «nieve amarga» del invierno late una semilla esperando el calor del sol. Así, Midler nos recuerda que el amor necesita tiempo, valentía y cuidado para florecer; basta con creer en su proceso para que, llegado el momento, se convierta en la rosa.

From A Distance (Desde La Distancia)
From a distance
The world looks blue and green
And the snow capped mountains white
From a distance
Desde la distancia
El mundo se ve azul y verde
Y las montañas nevadas, blancas
Desde la distancia

Desde lejos el planeta parece una postal serena: mares azules, montañas nevadas y un águila que se pierde en el cielo. Esa vista lejana dibuja un mundo de armonía perfecta, donde todos tenemos suficiente y las melodías que resuenan son de esperanza y paz.

Cuando el enfoque se acerca, la letra contrasta esa imagen ideal con la realidad de guerras, hambre y dolor que todavía existen. Bette Midler nos invita a levantar la mirada y recordar que Dios (o la conciencia que prefieras) nos observa mientras tocamos en la misma orquesta humana. El mensaje final es claro: si desde arriba ya parecemos uno solo, hagamos que esa visión esperanzadora se vuelva realidad aquí y ahora.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.