Learn French With Soprano with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Soprano
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning French with Soprano's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning French!
Below are 23 song recommendations by Soprano to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Forrest (Forest)
Forrest
Cours
Cours, Forrest
Forrest
Forrest
Run
Run, Forrest
Forrest

Run, Forrest, run! With this famous movie shout as a rallying cry, Soprano invites us to lace up our metaphorical sneakers and sprint toward our dreams. He paints the picture of a kid who is different—the one whispered about in classrooms—yet refuses to let those murmurs clip his wings. Instead, every taunt becomes extra fuel, propelling him against the current toward the one thing that keeps him alive: the freedom to be exactly who he is.

The song’s heartbeat is a celebration of individuality. Soprano reminds listeners that believing in your lucky star, closing your eyes, and dashing head-first into the unknown can move mountains. “Forrest” is both a confession and a victory lap, declaring that the price of being misunderstood is nothing compared with the priceless joy of being true to yourself.

Mon Précieux (My Precious)
Ta douce mélodie me réveille chaque matin
Avant même d'embrasser ma femme, je te prends par la main
Puis je te caresse le visage pour voir si tout va bien
Tellement inséparables qu'on part ensemble au petit coin
Your sweet melody wakes me up every morning
Before even kissing my wife, I grab your hand
Then I stroke your face to check if everything's alright
So inseparable we even go to the restroom together

Mon Précieux is Soprano’s playful yet alarming love letter to the glowing rectangle we carry everywhere : the smartphone. From the first beep that pulls him out of bed, he treats the device like a best friend, a diary, and even a soulmate. He drinks coffee with it, drives with his eyes locked on its screen, and lets it speak for him at work and at the dinner table. In catchy, humorous lines, the rapper shows how easily the phone slides into every moment of his day, sharing not only his life but the lives of countless strangers through apps, photos, and endless feeds.

Behind the comedy lies a sharp warning about digital addiction. Soprano points out how family visits turn into likes, concerts turn into YouTube clips, and children’s playgrounds are swapped for swiping. The mood suddenly shifts when the battery dies and panic sets in, revealing how fragile this “relationship” really is. By calling the phone “my precious,” he slyly echoes Gollum’s obsession in The Lord of the Rings, reminding us that our real treasure might be waiting outside the screen, in the physical world we keep ignoring.

Le M’baba (The M’baba)
Le M'baba est sappé
Le M'baba est capé
Le M'baba est soigné
Le M'baba est tracé
M'baba's dripped out
M'baba's certified
M'baba's groomed
M'baba's ripped

Le M’baba is Indian artist Soprano’s playful celebration of unstoppable confidence. From the very first lines she fires off a rapid-fire checklist of qualities—stylish, focused, sparkling like a diamond, even a little dangerous. The repeated chant of “Le M’baba est…” paints a larger-than-life portrait of someone who owns every room, drives the flashiest cars, and makes heads turn like Mona Lisa following you across a gallery. The beat and the on-the-move rhymes mirror that swagger, giving listeners a taste of what it feels like to be the coolest person in town.

Yet beneath the bragging lies a clear message: Soprano knows her worth and refuses to be anyone’s pet or passport. When she sings “J’suis pas ton toutoutou, ton mirza,” she draws a firm line between genuine admiration and people who only want a free ride. Le M’baba is therefore both a victory lap and a boundary-setting anthem—a reminder to shine bright, stay sharp, and never let anyone dim your sparkle.

Quoi Qu’il Arrive Ça Va Aller (Whatever Happens It Will Be Okay)
Mes émotions m'empêchent de penser
J'ai le coeur qui tremble un peu
La tête est pleine J'me mets à danser
Les mains levées vers les cieux
My emotions keep me from thinking
My heart trembles a little
My head's full, I start to dance
Hands raised to the skies

Feel the heartbeat and the hopeful sway of “Quoi Qu’il Arrive Ça Va Aller” as Indian-born artist Soprano transforms personal memories into a universal pep-talk. The verses paint snapshots of vulnerability: a mind swirling with worries, shoulders weighed down by responsibility, and tears held back by pride. Yet every time the chorus arrives, Papa’s timeless advice — “Un jour tu pleures, un jour tu ris… Quoi qu’il arrive, ça va aller” — breaks through like sunshine after rain, reminding us that joy and sorrow always trade places, and everything will eventually be all right.

The second half of the song shifts to a lively family gathering, bursting with kids’ laughter, cousins’ drama, and the soothing presence of elders at the table. Wrapped in guitar strums and nostalgia, Soprano realizes that true gold is not found elsewhere but in the warmth of loved ones surrounding him. By the final refrain, the message is clear and contagious: no matter the ups and downs, when you stand with your people and keep Papa’s mantra close, it’s going to be okay.

Facile À Danser (Easy To Dance)
Facile à danser
Fagné kwezi, mbaba
Hmm
J'ai grandi dans les quartiers chauds
Easy to dance to
Fagné kwezi, mbaba
Hmm
I grew up in the rough hoods

Facile À Danser is Soprano’s bright invitation to forget your worries and hit the dance floor. Growing up in a tough neighborhood, he watched school prodigies and street‐smart kids chase the same simple dream: turning everyday struggles into moments of joy. With playful nods to rumba, zumba, and even soccer legend Roger Milla, Soprano reminds us that music can make anyone move, from dads in button-ups to friends who accidentally pair a dress shirt with joggers.

At the heart of the chorus – “À chacun sa façon de danser” (Everyone has their own way to dance) – lies the song’s real message: respect every style, every background, every level of swagger. Whether you’re in a crowded block party or a fancy villa, the rules are the same: be bold, be yourself, and let the rhythm lead. Dancing becomes a universal language that bridges formality and familiarity, turning “Monsieur” and “Madame” into a joyful “Hey you, dance!” before the beat drops again.

3615 Bonheur (3615 Happiness)
Allô Moi, c'est Anthony
Je vois le mal partout
Même quand il fait soleil
Je vis l'hiver de Moscou
Hello, I'm Anthony
I see evil everywhere
Even when it's sunny
I live Moscow's winter

“3615 Bonheur” feels like dialing a retro hotline for happiness in the middle of a stormy mind. Soprano slips into the skin of two lonely callers, Anthony and Anne-So’, who smile politely in public yet battle dark thoughts once the lights go out. Their remedy? Punching in the nostalgic code 3615 Bonheur—a cheeky nod to France’s old Minitel chat service—hoping a friendly voice will pick up and chase away the blues. The number becomes a symbol of our modern craving for instant comfort, whether it is scrolling, streaming, or searching for a “promo code” to joy.

Behind the bouncy chorus lies a serious message: screens, likes, and conspiracy feeds can deepen isolation, but reaching out and admitting “I hurt” is the first step toward peace. Soprano’s mix of upbeat melody and honest lyrics invites us to dance while remembering to check on ourselves and each other. Press play, imagine lifting a vintage phone receiver, and let the track remind you that no one has to face their demons alone.

Près Des Étoiles (Near The Stars)
Un peu plus près des étoiles
Là où les rêves n'ont pas de frontière
Pour oublier l'apesanteur sur Terre
Un peu plus près des étoiles
A bit closer to the stars
Where dreams have no borders
To forget gravity on Earth
A bit closer to the stars

Buckle up and ignite your inner rocket: Près Des Étoiles is Soprano's invitation to leave routine gravity behind and sail "a little closer to the stars". Over an airy, uplifting beat, he paints the night sky as a limitless playground where dreams have no borders. Out there, you can "borrow a bit of light", refill your hope tank, and come back to Earth shining brighter than before.

The verses remind us that everyone carries that tiny spark capable of "changing the direction of the wind". Soprano cheers on the dreamers who feel pointed at by clichés or weighed down by pessimism, insisting we all have the potential to do something grand. Love, ambition, and imagination become the fuel that keeps us alive; without them, what is life for? So climb into his musical spaceship, crank the volume, and let the chorus propel you upward - because dreaming louder is the first step toward making the impossible possible.

Chasseur D'étoiles (Star Hunter)
Je les vois plus dans tes yeux
Je les vois plus dans les cieux
Trop de nuages gris le monde a perdu de son bleu
Les chemins vers les rêves ne sont plus éclairés
I don't see them in your eyes anymore
I don't see them in the skies anymore
Too many gray clouds, the world's lost its blue
The paths to dreams aren't lit anymore

“Chasseur D'étoiles” turns the night sky into a giant treasure hunt. Soprano looks up and notices something is off – the familiar twinkle is missing from both our eyes and the heavens. Grey clouds, dimmed dreams, and darkened roads to peace paint a picture of a world that has lost its sparkle. The lyrics compare humanity to a flock that can no longer see its shepherd, hinting at confusion and disconnection.

So what does Soprano do? He straps on his metaphorical backpack, hoists the sails, and sets off to become a star hunter. Like a Phoenix determined to soar beyond the gloom, he embarks on a quest to reclaim the vanished lights – symbols of hope, inspiration, and collective wishes. The message is clear: when the sky feels empty, it is up to each of us to chase down new stars and reignite the brightness within ourselves and the world around us.

Venga Mi
C'est l'fuego de Marseille à Rio
Paris, Porto Rico, Africa, Mexico
Un, dos
C'est l'fuego de Marseille à Rio
It's the fuego from Marseille to Rio
Paris, Puerto Rico, Africa, Mexico
One, two
It's the fuego from Marseille to Rio

Venga Mi is a high-octane invitation to a worldwide block party. Soprano and Gradur light the fuse in their hometown of Marseille, then watch the fuego race across Rio, Paris, Puerto Rico, Africa, and Mexico. The repeated shout of “Venga!” (Come on!) is a rallying cry: drop what you are doing, jump in the car covered in Gucci, and feel the bass. The verses paint quick flashes of street life—blue police lights, tattooed neighborhoods, wads of cash tossed like confetti, and a smile “more frozen than the Mona Lisa.” It is flashy, a little dangerous, and totally irresistible.

Beneath the swagger lies a proud message of identity and unity. No matter how far the party travels, the artists carry their roots on their skin and in their slang. The song celebrates mixing cultures, sounds, and cities until everything blurs into one giant dance floor. In short, Venga Mi means: Bring yourself, bring your vibe, and let’s set the night on fire together.

Dingue (Crazy)
Ce soir, je serai
Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue
Accompagné que de
Dingues, dingues, dingues, dingues, dingues
Tonight, I'll be
Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
With only
Crazies, crazies, crazies, crazies, crazies

Dingue is Soprano’s joyful shout-out to everyone who has ever been told they’re too different. Throughout the track, the French rapper chats back to an imaginary doctor who wants to “cure” his eccentricity. Instead of accepting that diagnosis, he treats the label dingue (crazy) as a badge of honor, insisting that his so-called madness is actually freedom, creativity and passion. The repeated chorus—“Ce soir, je serai dingue” (“Tonight, I’ll be crazy”)—feels like an invitation to a wild party where only free spirits are allowed in.

The verses reveal Soprano’s real sources of balance: music as therapy and family as medicine. He refuses society’s “walls” and “codes,” preferring the adrenaline of big dreams to a life tranquilized by pills. By the end, the chant “On est dingues, on est libres et on aime ça” (“We’re crazy, we’re free and we love it”) turns the song into an anthem of self-acceptance. In short, Dingue celebrates the idea that embracing your quirks—and surrounding yourself with equally fearless friends—can be the healthiest choice of all.

Musica
Mineur, on flirte avec avec la folie
Qu'est-ce qu'on deviendra plus tard?
Je sais pas trop, je voulais des milliers, juste briller dans le noir
Maman veut pas que je traîne le soir, elle dit qu'il y a trop de démons
Underage, we flirt with madness
What'll we become later?
I don't really know, I wanted thousands, just to shine in the dark
Mom doesn't want me out at night, she says there are too many demons

“Musica” is a heartfelt conversation between two self-made rappers and the people who raised them. Soprano and Ninho rewind the tape to their teen years, hanging out in the hallways of their housing projects, dreaming of football stardom or fast cash while dodging the street’s “démons.” Their mothers pray, scold and worry, yet the boys’ only dependable medicine is a notebook, a beat and a mic. Each line paints the tug-of-war between risk and rescue: one path leads to crime, the other to the stage.

The chorus flips the script from fear to triumph. Music is not just a hobby here – it is the GPS that steers them out of dead-ends, puts hope in their moms’ eyes and turns “two phoenixes” into chart-topping survivors. By the final hook, the choice is clear: the artist wins, the criminal fades and the film avoids that tragic ending. “Musica” is an anthem for anyone who has ever used art to outrun their circumstances and rewrite the ending of their own story.

Superman N'existe Pas (Superman Does Not Exist)
J'suis pas du genre à laver
Mon linge sale en public
Pourtant ma vie
C'est un scénar' de Stanley Kubrick
I'm not the kind to wash
My dirty laundry in public
Yet my life
Is a Stanley Kubrick script

“Superman N'existe Pas” is a raw confession booth where Soprano and Zamdane admit that real life has no caped savior. Over an urgent beat, they glide between social commentary and personal diary entries: corrupt justice systems, war, celebrity hypocrisy, and the grind of the streets all flash by like scenes from a Stanley Kubrick film. The song’s hook – “Hollywood nous a menti, Superman n'existe pas” – reminds us that waiting for a hero is pointless; instead, the artists cling to music as their only super-power and dream of earning enough to lift their families “loin de la zone, près du soleil.”

Under the punchlines and pop-culture shout-outs lies a simple message: the world can feel “fou à lier” (completely crazy), but every failure is a lesson, every success has a price, and staying human is the biggest victory. The track invites listeners to swap fantasy for self-reliance, using creativity and solidarity to rise above the chaos when no Superman swoops in to help.

Roule (Rolls)
Le jour se lève
La vie reprend
Faut remplir la gamelle
Mais tout en souriant
The day's breaking
Life starts again
Gotta fill the bowl
But still smiling

Roule is a heartfelt road-trip through grief. By day, Soprano forces a smile, answers calls from friends and pretends that everything is “like before.” Yet once darkness falls, he slips behind the wheel and rolls through the empty streets of his city, eyes wet, stomach in knots. The car stereo blasts, the engine roars, and his middle finger jabs at the night as he curses the illness that stole someone he loved. Each kilometer is a conversation with memories: If only… he thinks, replaying moments and impossible scenarios while insomnia rides shotgun.

Despite its sadness, the song is powered by resilience. Soprano promises to stay strong, pick up sports, and honor the wish of the departed to see their friends “happy and tough.” The chorus’s repeated “je roule” is both a literal drive and a symbol of moving forward. “Roule” reminds us that healing is messy—tears, anger, laughter, and late-night drives can all share the same journey toward peace.

Clown
Désole ce soir je n'ai pas le sourire
Je fais mine d'être sur la piste malgré la routine
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Sur mon visage de clown
Sorry, tonight I don't have a smile
I act like I'm on stage despite the routine
My makeup's running, my tears do the laundry
On my clown face

Step right up, but look a little closer - the bright stage lights are hiding a storm of emotion. In "Clown", Soprano lets us peek behind the circus curtain to meet an entertainer whose painted smile is melting into tears. He apologizes for not being funny tonight, yet the show must go on: the crowd craves upbeat rhythms, so he pulls on the ridiculous costume, buries his daily worries, and lets the playful la-la-las fill the room. The red nose becomes a powerful symbol of the masks we all wear, and every verse reminds us how easy it is to overlook someone’s pain when we just want to be amused.

The spotlight then turns toward us. As the clown wonders if anyone else feels trapped behind a permanent grin, the song quietly asks whether our own “costumes” fit or feel too big to carry. Catchy on the surface and bittersweet underneath, "Clown" is a reminder that loneliness can hide behind the brightest colors, and that real empathy begins when we dare to look past the makeup and share our true selves.

Fragile
Elle était si timide et si fragile
Introvertie et si naïve
Au milieu de trente élèves
Trouver sa place n'était pas si facile
She was so shy and so fragile
Introverted and so naive
In a class of thirty kids
Finding her place wasn't that easy

Fragile paints the heartbreaking journey of a shy, introverted girl whose only wish is to be loved. The lyrics open inside a bustling classroom where mean nicknames and cruel jokes quickly turn her into a target. Each word is like salt on an open wound, and the bullying follows her from school corridors to the glow of smartphone screens. Searching for approval, she tries to perfect the “right” selfie, only to be met with mocking comments and hateful emojis. The relentless pressure of face-to-face teasing and online harassment chips away at her self-worth until, feeling cornered, she makes a tragic decision.

In the final verses, the narrator—speaking as a devoted father—breaks through the darkness with a pledge of unconditional support. His message turns the song into a plea for empathy and a reminder of the power of kind words. Fragile is both a cautionary tale about the devastating impact of bullying and social-media cruelty, and a call to uplift those who feel unseen. Its core lesson is simple yet urgent: everyone deserves love and protection, especially the most delicate among us.

Millionnaire (Millionaire)
Je veux être riche de ton sourire
De ta volonté à reconstruire
De tes aventures, de tes croisières
De ta victoire face au cancer
I want to be rich from your smile
From your will to rebuild
From your adventures, from your cruises
From your victory over cancer

“Millionnaire” flips the usual idea of money on its head. Instead of dreaming about sports cars or private jets, Soprano sings about becoming rich with things that can’t be bought: a loved one’s smile, the courage to rebuild, victories over illness, and the wisdom to forgive. Every line is a shopping list of priceless treasures—freedom, diversity, hope—that he wants to stash in his heart, not in a bank account. When he begs, “If you love me, make me a millionaire,” he is really asking for a fortune made of joy and shared humanity.

The song also shows what Soprano never wants in his pockets: tears, fanaticism, war, disease, and hatred. By saying he wants to be poor in suffering, he highlights how true wealth comes from wiping those debts away and filling the world with kindness instead. “Millionnaire” is an uplifting reminder that the best currency is compassion, and that anyone can strike it rich by investing in love, unity, and hope.

À Nos Héros Du Quotidien (To Our Everyday Heroes)
On ne se connaît pas mais je voulais vous dire merci
Si vous saviez combien vous avez changé ma vie
Sans vraiment le savoir, vous avez fait de la magie
Moi qui ne croyais plus en moi ni en l'avenir
We don't know each other but I wanted to tell you thanks
If you knew how much you've changed my life
Without even knowing, you pulled off magic
I no longer believed in myself or in the future

Imagine feeling lost, drained, and ready to give up… then a stranger’s smile, a friend’s kind word, or a mentor’s example suddenly flips the switch. That spark of unexpected kindness is exactly what Soprano celebrates in “À Nos Héros Du Quotidien.” In this heartfelt anthem, the French-Comorian rapper thanks the quiet lifesavers who roam among us: nurses pulling double shifts, teachers who believe in us, neighbors who lend an ear, or even a passer-by whose simple greeting lifts our spirits. Their small gestures work big miracles, reviving the singer’s hope, confidence, and will to fight on.

The song’s message is clear: you do not need a cape to be a hero. Each lyric pulses with gratitude for people who probably never realize how powerful their everyday actions can be. By turning the spotlight on these “accidental heroes,” Soprano reminds us that empathy, perseverance, and encouragement can literally save lives. Listen closely and you will feel an invitation to look around, say “thank you,” and maybe become someone’s quiet hero yourself.

Ninja
Tu l'as plaqué pour un prince charmant
Grand musclé, gros bolide allemand
Cultivé, riche et élégant
Il avait le pedigree d'un super amant
You dumped him for a Prince Charming
Tall, ripped, big German ride
Cultured, rich and elegant
He had the pedigree of a super lover

“Ninja” turns a funny, upbeat melody into a cautionary tale about chasing shiny illusions. In the first verse, a woman dumps her average boyfriend for a muscular, money-splashed “prince charming” who showers her with luxury brands—only to vanish like a ninja after the first night. The second verse flips the script: a man trades his partner for a breathtaking Zumba-teaching diva and spoils her with designer gifts, but she disappears just as stealthily once his credit card is maxed out. Each chorus repeats the swift escape—sheh, sheh, sheh—making the disappearance feel almost cartoonish yet painfully real.

The message? Nothing and no one is truly perfect, and love bought with labels is love that can disappear in a puff of smoke. Soprano winks at modern “ghosting,” reminding listeners that superficial perfection is fleeting, while genuine connection is priceless. Dance, laugh, but keep an eye on what really matters—because a ninja exit could be just one swipe, charge, or flirtation away.

À La Vie À L'amour (To Life To Love)
Maman m'a dit la vie n'est pas facile
Mais plus facile avec un grand sourire
Donc je souris quand j'ai mal à la vie
Car maman m'a dit qu'il y'a toujours plus maudit
Mom told me life isn't easy
But it's easier with a big smile
So I smile when life hurts
Because Mom said there's always somebody worse off

“À La Vie À L'amour” feels like a warm hug set to a dance beat. In this track, Soprano shares the timeless wisdom his mother passed down: smile through the pain, give without expecting thanks, stay true to your roots, and never forget your humanity. Life may be fragile, but each stumble is an invitation to rebuild. When clouds of melancholy appear, the remedy is simple: turn up the music, move your feet, and celebrate both life and love.

The chorus — a joyful chant of “Danse, danse… à la vie, à l'amour” — reminds us that the best response to hardship is to keep dancing. By weaving his mother’s advice with an upbeat rhythm, Soprano turns everyday lessons into an anthem of resilience. The song invites listeners to open their hearts, help those in need, and offer their entire lives to the people they love… all while keeping the dance floor alive.

En Feu (On Fire)
J'suis en feu
J'suis chaud, j'suis chaud, j'suis chaud
J'suis en feu
J'suis chaud, j'suis chaud, j'suis chaud
I'm on fire
I'm hot, I'm hot, I'm hot
I'm on fire
I'm hot, I'm hot, I'm hot

**“En Feu” is Soprano’s musical victory lap, a three-minute adrenaline rush where he celebrates that unbeatable moment when confidence, charisma and pure joy all ignite at once. Throughout the track he shouts “J’suis en feu”I’m on fire – then backs up the claim with a playful avalanche of pop-culture shout-outs: Zidane dazzling Brazil, Stephen Curry sinking three-pointers, Michael Jackson moon-walking, even Beyoncé’s elevator drama. Each reference is a shiny trophy on his shelf, proving that tonight he feels as unstoppable as every legend he name-checks. The pulsing beat and chant-like chorus make listeners feel like they, too, just stepped onto the world’s biggest stage under blinding spotlights.

Beneath the bragging lies a universal message: everyone deserves a night when the stars align, the DJ spins your song and self-doubt melts away. Soprano invites us to embrace those rare flashes of absolute self-belief – the moments when you dance harder, laugh louder and glow so bright the “paparazzi” can’t look away. “En Feu” is a sonic pep-talk that turns the club into a stadium and your reflection into a champion, reminding learners that language, like life, is most fun when you let your inner fire roar.

Barman (Bartender)
Comme tous les matins avant d'aller sur le chantier
Il vient me parler de tous ses problèmes de foyer
Il me dit que ses enfants le rendent complètement fêlé
Que sa femme le trompe avec le voisin du palier
Like every morning before going to the construction site
He comes to talk to me about all his home issues
He tells me his kids drive him totally nuts
That his wife is cheating on him with the neighbor across the hall

Pull up a stool and meet the most under-appreciated therapist around — the local bartender! In “Barman,” Soprano slips behind the counter and lets us eavesdrop on a parade of customers who pour out their mid-life crises, office grudges, and late-night confessions faster than he can pour their drinks. From the weary construction worker convinced his marriage is crumbling to the flashy cougar bragging about her newest boy-toy, every character treats the bar like a confessional booth. Meanwhile, the barman absorbs each tale, breaking up fights with his trusty bat and silently thinking, “They’ve all worn me out.”

Beneath the humor and colorful storytelling, the song spotlights the invisible weight service workers carry. While everyone leans on him for comfort, no one thinks to ask how he feels. Soprano’s playful chorus—“Ils m’ont tous soulé” (“They’ve all gotten me drunk / fed up”)—captures that mix of exhaustion and irony. The result is a catchy, conversational track that celebrates everyday drama, exposes the loneliness hiding in plain sight, and reminds us to tip not just with coins but with a little empathy. 🍻

Hiro
J'aurais aimé voyager à travers le temps
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
I'd have liked to travel through time
I'd have liked to travel through time
If I'd had Hiro Nakamura's power
I'd go relive Lenny and Inaya's births

Soprano and Indila imagine hopping into a time-machine with the powers of Hiro Nakamura, the time-bending hero from the series Heroes. With that gift, they would rush through history like superheroes: stopping plane crashes, saving icons like Martin Luther King, Malcolm X or Lady Diana, cheering Mandela up in his jail cell, watching Mohamed Ali’s legendary fight in Kinshasa, jamming at Woodstock with Jimi Hendrix, and even preventing tragic global events such as 9/11. Each lyrical snapshot blends pop-culture, personal memories and world history, creating a whirlwind of “what if” moments that feel both epic and deeply human.

Yet the song’s playful wish-list hides a bittersweet truth. After dreaming of rewriting the past, Soprano finally sighs on his 30th birthday and admits we can only live in the present. "Hiro" becomes a reminder that, while we cannot change yesterday or control natural disasters like tsunamis and hurricanes, we can act today with empathy, courage and hope. The track is a vibrant invitation to learn from history’s joys and wounds, then use that knowledge to make our own brief moment in time count.

Regarde-moi (Look At Me)
Regarde moi je suis la France d'en bas
Le chômage et la crise
Mec c'est moi qui la combat
Je vis au quotidien
Look at me, I'm France from below
Unemployment and the crisis
Dude, I'm the one fighting it
I live every day

🎬 Regarde-moi plays out like a short social-justice movie. Verse after verse, Soprano hands the microphone to three very different narrators: an immigrant son who studies hard only to be shut out of the job market, a young woman crushed by early motherhood and debt, and a spoiled golden-boy from Paris’ wealthiest district. Their stories seem miles apart, yet they collide in one dramatic bank hold-up, proving that poverty, despair, and privilege are not parallel lines—they intersect. With every "Regarde-moi" (“Look at me”), the song begs listeners to notice the invisible France living downstairs, fighting unemployment and discrimination while the upper floors look away.

Far from a lecture, the track feels like a cinematic roller-coaster: vivid storytelling, gut-punch rhymes, and a twist ending worthy of a thriller. Soprano’s message is clear: the social divide is not just statistics, it is flesh and blood, hope and heartbreak. When the chorus repeats, it is both a shout for dignity and an invitation to empathy—challenging us to really see the people society tries to keep out of sight.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning French with music!