Learn Spanish With Kevin Kaarl with these 15 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Kevin Kaarl
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Kevin Kaarl's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 15 song recommendations by Kevin Kaarl to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Kevin Kaarl (born Kevin Eduardo Hernández Carlos on May 15, 2000, in Meoqui, Chihuahua, Mexico) is a renowned Mexican folk singer and composer known for his heartfelt lyrics and melodic indie folk sound. He gained widespread attention with his 2018 debut single "Amor viejo," but it was the viral hit "Vámonos a marte" that propelled him to international fame, amassing over 100 million streams on platforms like Spotify.

Combining influences from norteño, classical, and rock music, Kevin's work seamlessly blends folk and indie pop, sung mainly in Spanish with occasional English tracks. His albums Hasta el fin del mundo (2019) and París, Texas (2022) showcase his evolving artistry and storytelling. Beyond music, Kevin uses his platform to raise social awareness, notably supporting victims of femicide through his powerful single "Es que yo te quiero a ti." With performances across the Americas and Europe, Kevin Kaarl continues to enchant audiences with his emotive voice and sincere songwriting.

CONTENTS SUMMARY
Esta Noche (Tonight)
Ya llevo tantos meses sin dormir
Saliendo a dar la vuelta en madrugada
La luna sola y fuerte sobre mí
Has entendido todo sobre amar
I've spent so many months without sleeping
Going out to wander at dawn
The moon alone and strong above me
You've understood everything about loving

“Esta Noche” by Mexican singer–songwriter Kevin Kaarl feels like an intimate midnight confession. The narrator wanders sleepless streets, guided only by a bold full moon, replaying a painful breakup in his mind. In vivid, almost cinematic images, we see him standing under street-lights, watching his lover’s eyes reveal hard truths. The chorus repeats the crushing realization that “esta noche se acabó” – tonight it’s over – and the line “fue la última vez que te besé” stamps the moment in memory like a bittersweet photograph.

Under the dark summer sky and soft rainfall, Kevin captures the mix of heartache, clarity, and lingering desire that comes with a final goodbye. Although both lovers admit the relationship has ended, the singer’s honest confession “creo que te he mentido tanto, pues te quiero ir a buscar” shows the human tug-of-war between letting go and wanting one more chance. The song paints heartbreak as a sleepless night that finally brings dawn – a moment when love ends but understanding begins.

San Lucas (City Name)
Dile ya a tus papás que no vas a regresar
Te vas con un loco que no te para de amar
A vivir salvajes, libres, libres ahí en San Lucas
Tus ojos brillan más que la luna, sol y mar
Tell your parents already that you're not coming back
You're going with a madman who doesn't stop loving you
To live wild, free, free there in San Lucas
Your eyes shine more than the moon, sun, and sea

San Lucas feels like a handwritten invitation to run away from routine and dive head-first into love’s great adventure. Kevin Kaarl paints the Mexican seaside town as a sun-soaked sanctuary where two sweethearts can be “salvajes, libres, libres”—wild and free. The singer urges his partner to leave parental expectations and lingering fears behind, promising endless affection, moonlit dances, and the kind of soul-deep connection that inspires songs.

Beneath its gentle folk strumming, the track celebrates liberation: breaking out of a bedroom full of tears, trading it for open fields, ocean horizons, and a fresh start together. Every shimmering image—the white dress twirling with the countryside, eyes that outshine the moon—reinforces a simple message: when you choose courage and love over fear, life in San Lucas (real or imagined) turns into a place where everything is going to be better.

Ya No Me Llames (Don't Call Me Anymore)
No me llames cuando estoy contento
Me gusta olvidar que voy perdiendo
¿Me has pensado cuando estabas lejos?
¿Me has pensado en algún cuerpo ajeno?
Don't call me when I'm happy
I like to forget that I'm losing
Have you thought of me when you were far away?
Have you thought of me in somebody else's body?

Mexican singer-songwriter Kevin Kaarl turns a ringing phone into a tug-of-war between nostalgia and self-respect. In Ya No Me Llames, the narrator begs an ex to stop calling, because every buzz pulls him away from the fragile joy he has pieced together. He smiles only when he forgets, wonders if she ever thought of him while in algún cuerpo ajeno, and confesses that he now sleeps on un sueño roto.

The chorus sets a firm boundary: no more calls, no more pain, let me heal. By refusing contact, he tries to hide behind fear, erase memories, and finally place the past a un lado. The gentle folk melody softens the blow, yet the message stays clear: sometimes the bravest act of love is hanging up for good.

ULTRA SODADE
Di que todo se ve distinto
Ay, dilo otra vez
Di que ya no crees ser el mismo
Ay, dilo otra vez
Say that everything looks different
Oh, say it again
Say that you no longer think you're the same
Oh, say it again

Ultra Sodade dives head-first into that bittersweet feeling the Portuguese call saudade — a longing so intense it aches, yet feels oddly comforting. Kevin Kaarl and NSQK turn it up to the max, describing how every step away from the past only tightens its grip on their hearts. They plead for understanding, insisting that if we could glimpse the storm of memories they carry, we would see why change feels impossible. The refrain in Portuguese, “Sodade dessa minha terra São Nicolau,” nods to Cape Verdean folk songs and widens the nostalgia to include missing a homeland, a time, and even a version of oneself that no longer exists.

Instead of offering easy closure, the track paints longing as a restless companion. Dreams happen awake, the present feels out of reach, and the future stays uncertain. Yet the song’s hypnotic beat and lush harmonies make this heavy emotion strangely uplifting, inviting listeners to embrace their own ultra-sized nostalgia and dance with it for a while.

El Triste (The Sad One)
Que triste fue decirnos adiós
Cuando nos adorábamos más
Hasta la golondrina emigró
Presagiando el final
How sad it was that we said goodbye
When we adored each other the most
Even the swallow migrated
Foretelling the end

El Triste paints the scene of a love that ended just when it felt most alive. With vivid images — swallows flying away, gray–washed beaches, and a sky left without its guiding star — Kevin Kaarl (a rising Mexican singer–songwriter) captures the shock of an unexpected goodbye. The narrator wanders through a colorless world, openly admitting “qué triste todos dicen que soy” while insisting he needs no pity; instead, he chooses to “taste” his own pain like a bittersweet remedy.

Yet beneath the melancholy lies a quiet resilience. By constantly thinking about the love that once was, the singer discovers a lifeline that keeps him going. Heartbreak becomes both wound and medicine, proving that even the saddest ballads can hold a spark of hope. Dive into this song to feel how tender Spanish lyrics turn sorrow into survival, and let Kevin Kaarl’s emotive voice guide you through the delicate dance between loss and healing.

Y Está Bien (And That's Fine)
Quisiera verte de frente y saber
Que todo lo que yo siento, tú también
Y no me quiero seguir mintiendo más
El otro día cantabas tu canción
I'd like to see you face to face and know
that everything I feel, you do too
And I don't want to keep lying to myself anymore
The other day you were singing your song

What if the person you adore just can’t love you back? That bittersweet question fuels “Y Está Bien,” a tender folk-pop confession by Mexican singer-songwriter Kevin Kaarl. The narrator stands face to face with his crush, hoping their feelings match, yet sensing the painful truth: they don’t. As sunlight slips from a window and a borrowed song drifts through the air, he realizes that her smile carries no echo of his own overflowing emotions. Still, instead of anger or drama, he repeats a disarming mantra—“y está bien” (“and that’s okay”)—accepting the mismatch with courage and grace.

The lyrics trace a gentle tug-of-war between hope and resignation. He offers to wait, apologizes for being different, and admits he can’t shake the feeling even after hearing her boundaries loud and clear. Each chorus becomes a soft surrender: he knows the kiss lacks real spark, but he chooses understanding over bitterness. In just a few heartfelt verses, Kevin Kaarl captures the universal ache of unreturned love while celebrating the quiet strength it takes to let someone go… and be okay with it.

No Me Culpes Por Sentir (Don't Blame Me For Feeling)
No, no sé
Si está bien lo que siento
O pensé, tal vez
Tal vez tú ni me quieres
No, I don't know
If what I feel is okay
Or I thought, maybe
Maybe you don't even love me

No Me Culpes Por Sentir is Kevin Kaarl’s tender postcard from the friend-zone. Over warm, folky strings, the Mexican singer admits he cannot stop thinking about a person who is probably off-limits. He gushes over tiny details like “ese hoyuelo pequeño al sonreír” yet battles the awkward truth that “lo tuyo y lo mío nunca fue.” The song captures that sweet-and-sour moment when your heart races ahead of reality.

The repeated chorus — no me culpes por sentir — turns into a gentle plea: don’t blame me for having feelings. Instead of blaming himself, Kevin chooses honesty, owning the confusion, longing, and hope that come with an unreturned crush. The result is a relatable anthem that reminds us all that emotions may be inconvenient, but they are never wrong.

Búscame Otra Vez (Find Me Again)
¿Dónde quedamos, tú y yo, contando días pa' escapar?
Los sueños grandes que tuvimos se han ido, ya no están
Y me decías junto al viento cuánto me ibas a extrañar
Yo acomodaba tu cabello para poderte besar
Where did we end up, you and I, counting days to escape?
The big dreams that we had are gone, they're not here anymore
And you told me with the wind how much you were going to miss me
I arranged your hair so I could kiss you

Búscame Otra Vez invites us into a bittersweet memory lane where two young lovers once dreamed of running away together. Kevin Kaarl sings from the quiet space between hope and heartbreak, recalling tender images such as fixing a partner’s hair for a kiss, napping on a rooftop, and waiting since December for a sign that the story is not over. The repeated plea “Búscame otra vez” (“Look for me again”) captures that push-and-pull of wanting to move on yet secretly wishing the other person will come back and say, “Stay.”

At its core, the song is about longing, regret, and the fragile belief that love can be rediscovered. The narrator admits to unspoken mistakes, notices the absence of familiar lips, and still pictures shared sunsets. This mix of nostalgia and possibility makes the track feel like a late-night conversation with yourself: part confession, part daydream, and fully human.

No Me Equivoco (I Am Not Mistaken)
No, no me equivoco al llorar
No me equivoco al estar mal
No me equivoco al llamar
Tu celular una vez más
No, I'm not wrong to cry
I'm not wrong to feel bad
I'm not wrong to call
Your cellphone once more

“No Me Equivoco” is Kevin Kaarl’s heartfelt declaration that every raw emotion after a breakup is 100% valid. The Mexican singer-songwriter walks us through the restless dawns where he still dials an ex’s number, the tear-stained moments when memories replay on loop, and the inner tug-of-war between “te odio” and “te adoro.” Yet, instead of drowning in regret, Kevin insists he is not wrong for feeling any of it. Each line becomes a small act of self-defense: crying is allowed, missing is allowed, even that flash of anger is allowed—as long as it leads to healing.

Beneath the late-night calls and throbbing nostalgia, the chorus plants a seed of self-worth: “Merezco sentirme un poco bien.” Kevin reminds listeners that accepting pain is the first step to reclaiming joy. The song’s bittersweet guitar and warm vocals feel like sunrise after a sleepless night—soft proof that letting go hurts, but it also clears space for something brighter. “No Me Equivoco” is perfect for anyone stuck between holding on and moving forward, offering a melodic nod that says, “Feel everything. You’re not mistaken.”

Peregrinos (Pilgrims)
Yo sé que en mi mente siempre marchan peregrinos
Que te rezan
De repente
Y aunque se siente lejano y debo olvidarte
I know that in my mind pilgrims are always marching
That pray to you
Suddenly
And even though it feels distant and I must forget you

Peregrinos paints a vivid picture of a mind that never truly says goodbye. Kevin Kaarl compares his stubborn memories to pilgrims who keep marching through his thoughts and “praying” to an old love. Even when he tries to forget, these inner worshippers revive every feeling, urging the lost lover to return “un rato más” – just a little longer. The song balances tenderness and resignation, showing how distance can feel close when memories refuse to move on.

Wrapped in Kevin’s warm folk-indie sound, the lyrics capture the bittersweet tug-of-war between healing and longing. He admits he might get hurt again – “rómpeme de nuevo” – yet the hope of one more moment together outweighs the fear. Peregrinos is a heartfelt snapshot of that familiar stage after a breakup where love still feels like a ritual, and every thought is a quiet prayer for another chance.

Recuérdame X Siempre. (Remember Me Forever)
No te escondas, aún te veo
Hay pasillos que se alargan
Que resguardan tus recuerdos
Vi en tus ojos un despido
Don't hide, I still see you
There are hallways that stretch
That guard your memories
I saw a goodbye in your eyes

Kevin Kaarl invites us into a bittersweet dreamscape where love, loss, and memory collide. In “Recuérdame X Siempre,” the Mexican singer paints long corridors and fragile glassy eyes to show how sharply absence can hurt. The narrator has watched a loved one drift away like a tide, yet he clings to the idea of meeting again in sleep. Each chorus is both a plea and a promise: “Remember me forever, we’ll see each other when we sleep.” It is as if nighttime becomes a secret meeting point where distance, oceans, and heartbreak lose their power.

Beneath the gentle guitar and warm vocals lies a tug-of-war between letting go and holding on. The singer admits that the other person may thrive “in your seas” without him, but he still needs her memory to anchor his own identity. References to crying months, being “a man without a nation,” and shattered crystal eyes reveal raw vulnerability. At its core, the song reminds us that even when relationships end, the memories we share can keep us tethered, offering comfort, identity, and the hope of reunion in our dreams.

Dime (Tell Me)
Me pierdo tanto en tu mente
Quisiera verte más
Y nunca, nunca es suficiente
Tu aroma en el sofá
I get so lost in your mind
I'd like to see you more
And it's never, never enough
Your scent on the couch

Dime (Spanish for “Tell me”) finds Mexican indie-folk artist Kevin Kaarl caught between the warm glow of intimacy and the chill of uncertainty. Over gentle guitar strums he paints a cozy scene: the lingering aroma on a sofa, the thrill of sharing darkness and bare skin, and the dizzy habit of getting lost in someone else’s thoughts. Yet every moment of closeness sparks a quiet fear: ¿Te vas o te quedas? His repeated plea, Dime si tú quieres ir conmigo a todas partes, is both a sweet invitation and a silent worry that the answer could be no.

Kaarl’s words mix cosmic imagery with everyday tenderness, hinting that his partner’s spirit is too bright for this planet. He promises to protect and cherish them, even if their restless heart eventually takes flight, while secretly hoping they will choose to stay and roam the world by his side. The result feels like a late-night conversation under the stars: vulnerable, affectionate, and endlessly looping until the long-awaited answer finally arrives.

Que Pasa Si Me Voy? (What Happens If I Leave?)
¿Qué pasa si me voy?
¿Si me olvido que hubo un tiempo en que existimos tú y yo?
Ya no quiero mirar
Y esperar a que algo pase y nos volvamos a encontrar
What happens if I leave?
If I forget that there was a time when you and I existed?
I don't want to look anymore
And wait for something to happen and for us to meet again

Kevin Kaarl invites us on a bittersweet journey in Que Pasa Si Me Voy?, a folk-tinged confession that feels like reading someone’s diary out loud. From the very first question – “What happens if I leave?” – the singer weighs the heartbreaking possibility of walking away from a love that once felt destined. Over gentle guitars he wonders if forgetting the “time when you and I existed” might be the only cure for the pain he now carries.

At its core, the song captures the tug-of-war between hope and resignation. The narrator still daydreams that the other person will call, admit they feel the same emptiness, and beg for another chance. Yet every chorus circles back to the same conclusion: “Me voy porque me duele”“I’m leaving because it hurts.” By admitting he was “not what you deserve” and “no longer someone strong,” Kevin paints a raw portrait of self-doubt, grief, and the exhausting act of keeping an ex alive only in memories. The result is a melodic reminder that sometimes the bravest move in love is letting go, even while a part of us secretly hopes fate will lead to a reunion.

Siento Tanto Aquí (I Feel So Much Here)
Siento tanto aquí
Como un apagón
Todo lo que di fue por amor
Entre sueños, tú
I feel so much here
Like a blackout
Everything that I gave was for love
Between dreams, you

Kevin Kaarl invites us into a soft, twilight moment with Siento Tanto Aquí. Imagine the lights suddenly going out - that instant hush when everything turns dark. That is how the singer feels inside after giving all his love. He watches the person he loves glow a brilliant blue on their own, just like a bright star that no longer needs his light. Nostalgia flows through every line as he remembers the days when laughter was constant and effortless.

Yet the song is more than sorrow. It becomes a desperate promise: I do not want to exist, dream, or even know myself if you are gone. The lyrics picture the sky collapsing, tears falling during sleep, and a fervent plea – never forget to come back. In short, the track is a tender confession of vulnerability, where love is both the fuel that once lit up everything and the void that now feels like a personal blackout.

Piensa En Mí De Vez En Cuando (Think Of Me From Time To Time)
Piensa en mí de vez en cuando
Hace tiempo te has marchado
Dime o grita cuando estoy llamando
Piensa en mí de vez en cuando
Think of me from time to time
You've been gone for a while
Tell me or scream when I'm calling
Think of me from time to time

Grab your headphones and step into Kevin Kaarl’s wistful indie-folk universe. In "Piensa En Mí De Vez En Cuando," the young Mexican singer paints a tender postcard to a former love, pleading, “Think of me every once in a while.” The lyrics feel like sunrise filtering through a half-open window: warm, nostalgic, and a little painful. Kaarl reminisces about holding hands, kissing foreheads, and the simple joy of seeing their eyes and lips. Even as he admits that “everything has changed” and “nothing is forever,” his heart keeps echoing one small request—please remember me, if only for a second.

Behind the mellow guitar and soft horns lies a universal truth: moving on hurts, yet memories keep us afloat. Each chorus circles back like a gentle wave, showing how the past can sneak into the present when sunlight slips into a lonely room. The song invites listeners to cherish the sweet snapshots of love, honor the ache of distance, and find comfort in knowing that being remembered—no matter how briefly—can make all the difference.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!