Learn Spanish With Malu with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Malu
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Malu's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Malu to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

María Lucía Sánchez Benítez, known professionally as Malú, is a celebrated Spanish singer with Cuban roots, born in Madrid in 1982. Renowned for her powerful vocals, Malú masterfully blends flamenco, copla, and pop music, creating an emotive and captivating sound.

Malú's illustrious career began in 1998, and she quickly rose to fame with hits such as "Aprendiz," "Como Una Flor," and "No Voy a Cambiar." She is also recognized as the niece of the legendary guitarist and composer Paco de Lucía, which highlights her deep musical heritage. With numerous platinum albums and awards throughout her career, Malú continues to be a prominent figure in Spanish music, delighting fans worldwide with her passionate performances and heartfelt lyrics.

CONTENTS SUMMARY
Me Fui (I Left)
Tal vez esta no es la forma
Más perfecta de decir
Lo siento
Tal vez pude haberte dado
Maybe this isn't the way
most perfect to say
I'm sorry
Maybe I could have given you

In Me Fui (“I Left”), Spanish-Cuban powerhouse Malú turns a simple farewell into an emotional movie scene. The lyrics read like a trembling letter slipped under the door: she confesses that her love has been fading, that excuses piled up, and that even passionate kisses could not resuscitate what was already slipping away. Listeners ride along as she realizes she has been living "a kilómetros de ti," blind to the growing distance, until one day she must admit defeat and walk out with nothing but unanswered questions.

What makes the song so gripping is the mix of raw honesty and bittersweet acceptance. Malú owns her choice—“Me fui porque no encontré razones”—yet she mourns the silence that follows, wondering how life will look “sin tu cuerpo y tu voz.” It is a heartbreak anthem wrapped in soaring vocals and Spanish pop flair, reminding us that sometimes love sets traps, and sometimes the bravest act is to leave when the map back home has vanished.

Ahora Tu (Now You)
Antes de ti, no
Yo no creía en Romeos, Julietas muriendo de amor
Esos dramas no me robaban la calma
Pero la historia cambió
Before you, no
I didn't believe in Romeos, Juliets dying of love
Those dramas didn't steal my calm
But the story changed

Malu takes us on a whirlwind love story in "Ahora Tú". At first, she laughs off the idea of tragic Romeos and Juliets, confident that melodramatic romances could never shake her cool. Then, out of nowhere, someone special appears and shoots straight "en medio del alma"—right in the middle of her soul—shattering every doubt she ever had about true love. Suddenly those sappy tales make perfect sense, because real passion hurts in the sweetest way.

The song captures that dizzy moment when love barges in without knocking. Friends might call it a fleeting crush, yet Malu’s voice insists otherwise: if it aches like “dientes en el alma,” it must be real. With soaring vocals and bold flamenco-pop flair, she celebrates love’s power to rewrite our personal stories in an instant, proving that even the staunchest skeptics can fall head over heels when the right person says, “Ahora tú.”

Caos (Chaos)
Tú entraste aunque no te abrí la puerta
Y me dejé llevar
Tú borraste el mecanismo de defensa
Que nadie logró descifrar
You came in even though I didn't open the door
And I let myself go
You erased the defense mechanism
that nobody managed to decipher

Fasten your seatbelt because Caos hurls you straight into the eye of an emotional hurricane. Malú, the Spanish-Cuban powerhouse, sings about a love so intense it barges in uninvited, tears down her defenses, and flips her world upside-down. One moment she is gasping for air inside a whirlpool of affection, the next she is lost in a labyrinth that somehow leads her right back to the same irresistible person. Every line paints the push-and-pull of passion that feels dangerous yet utterly addictive.

Behind the soaring vocals lie vivid contrasts: infierno versus paraíso, butterflies versus warning signs, salvation versus ruin. Malú confesses that the more this relationship hurts, the more she craves it—like two repeat offenders who cannot quit each other. The song captures that dizzying space where chaos feels strangely sweet, proving that love, at its wildest, can be both a miracle and “insufficient” all at once.

Contradicción (Contradiction)
Si fuera tú me doy la vuelta
Antes que toques a mi puerta
Piénsalo bien que aún no es tarde
No ves, no ves
If I were you I'd turn around
Before that you knock on my door
Think it over well, that it's not late yet
Don't you see, don't you see

Contradicción is Malú’s fearless invitation into her whirlwind heart. From the first line she warns her admirer: “If I were you, I’d turn back before knocking.” She wears pain like a suit, carries clouds as hand luggage and knows her own darkness inside out. Yet within that storm she promises dazzling light; if he dares to step in, every night and every beam of her will belong to him.

The song celebrates the thrilling clash of emotions that make us human. Malú admits she is both “a knot in the throat” and “a storm of hope and destruction,” a place where love can hurt and heal at the same time. By welcoming her lover to this paradox, she declares that true passion lives in extremes. In short, “Contradicción” reminds us that embracing our opposing sides can make life, and love, feel electrifyingly alive.

Ausente (Absent)
No entiendo por qué me siento tan sola
Cuando estoy contigo
Explícame el problema
Porque yo no lo consigo
I don't understand why I feel so lonely
When I'm with you
Explain the problem to me
Because I cannot do it

Ever felt lonely while sitting right next to the person you’re supposed to love? That strange mix of closeness and emptiness is the heartbeat of “Ausente.” Malu paints a vivid picture of a relationship where one partner has emotionally checked out, turning into “an extraño que pasea por mi casa.” The singer pleads for answers, wondering where her partner’s mind goes when his body is still there, and confesses how that silent distance makes her question her own reflection.

Yet the song is not just a lament; it is a quiet declaration of strength. Malu reminds us she was the one who “te levanté,” the one who held the weight of the relationship when love turned into a toxic habit. By repeating “Ausente,” she stamps the truth that emotional abandonment can hurt more than any physical absence. In the end she plants a seed of self-love: “Ella va primero.” No matter how hard the other person tries to rewrite history, she now chooses herself, ready to move on and begin again.

Ahora Tú (Now You)
Antes de ti, no
Yo no creía en Romeos, Julietas, muriendo de amor
Esos dramas no me robaban la calma
Pero la historia cambió
Before you, no
I didn't believe in Romeos, Juliets, dying of love
Those dramas didn't steal my peace
But the story changed

Have you ever sworn that grand, movie-style romances were just fairy tales… only to have someone stroll into your life and flip the script? That is exactly what Ahora Tú captures. Malú and Luis Fonsi sing from the perspective of a skeptic whose calm, drama-free world is shattered by an unexpected arrow straight to the heart. Suddenly love is not a cliché anymore; it is something that “duele tanto como dientes en el alma” — a bittersweet ache that proves it is real.

The duet turns that surprise into a celebration. While “la gente” might dismiss the relationship as fleeting, the singers insist that no outsider can judge what happens in those quiet, wordless moments between two people. Ahora Tú is a joyful declaration that the most powerful loves often arrive without warning or permission, leaving us breathless, vulnerable, and wonderfully alive.

El Apagón (The Blackout)
Eres tú
Ese que decía que tenía para mí la vida entera
Eres tú, eres tú
Ese que venía prometiendo primaveras en invierno
It's you
That one who said that he had his whole life for me
It's you, it's you
That one who came promising springs in winter

Picture two ex–lovers standing in the dark after the power has gone out. That sudden blackout is El Apagón, the moment when every sweet promise of “spring in winter” is exposed as wishful thinking. Malú and Melendi trade lines like sparks, recalling how many times they laughed, danced until sunrise and whispered on the phone, only to realize that the light keeping their romance alive was already flickering.

The chorus, "Sin tu luz, el apagón," flips heartbreak on its head: once the dazzling glow of the relationship vanishes, so do the illusions and the pain. The song is a bittersweet tally of memories—counting magical nights, half–answered calls and near–missed dreams—set against the liberating calm that follows when the lights go off. In short, it is a catchy lesson in letting go: sometimes a blackout is exactly what you need to see things clearly.

Quiero (Wanna)
Me marché sin saber
Si le volveré a ver
Sin pedirle las señas
Porque sé
I left without knowing
If I'll see him again
Without asking him for his address
Because I know

Quiero captures the moment when love’s spark meets life’s crossroads. The singer remembers leaving a romance behind, convinced that yesterday’s magic only happens once. When fate makes their paths cross again, she feels the pull of a possible reunion yet senses the risk of falling into the same routine. This push-and-pull between destiny and free will turns the story into a relatable tug-of-war: should we trust serendipity, or protect the fragile freedom we’ve fought so hard to win?

At its heart, the chorus is an anthem of empowerment. Repeating Yo quiero, yo puedoI want to, I can — Malú celebrates self-belief, resilience, and the courage to start over. She has learned to “lick her wounds,” set the world beneath her feet, and sprint toward new horizons, knowing that pain often signals growth. By the final refrain, “I can fly, live in freedom,” the song lifts like a declaration that true love begins within, and the sky is the limit for anyone brave enough to claim it.

Ciudad De Papel (Paper City)
Vete, dame espacio, dame tiempo
Cierra bien las cortinas
Estoy harta de ser fuerte
De correr sobre minas
Leave, give me space, give me time
Close the curtains tight
I'm tired of being strong
Of running over mines

Ciudad de Papel paints a vivid picture of a woman who feels like she is living in a fragile paper city, torn between blazing passion and the cuts of her own vulnerability. At first she begs for distance – closing the curtains on a world that exhausts her – so she can sit with her bruises, her “cristales bajo los pies,” and the storms swirling inside. That quiet pause is not weakness; it is a strategic retreat where she can let her inner fire burn safely, nurse the scratches on her skin, and find strength in the silence.

When she finally throws the curtains open again, she emerges fiercer than ever. Malú turns the ruins she once hid behind into bricks for a stronger self, ready to “bailar con su dolor” and love with the same fire that once threatened to consume her delicate city. The song celebrates vulnerability as part of resilience: acknowledging hurt, letting it burn, then using the flames to rebuild. It is an anthem for anyone who needs a moment of stillness before returning to the dance floor of life, emboldened by every scar.

A Prueba De Ti (Proof Of You)
Antes de que empieces a decirme
Que te estás muriendo por volver a estar conmigo
Date cuenta que has perdido
Desde que no estás me siento libre
Before you start telling me
that you're dying to be with me again
Realize that you've lost
Since you're gone I feel free

Malú, the powerful Spanish-Cuban songstress, turns heartbreak into pure energy in A Prueba De Ti. From the very first line she tells an old flame to stop begging and take a hard look at what he lost. The singer celebrates her new-found freedom, saying she feels “libre” since he walked away. What follows is a confident refusal: she will not rewrite her life “una vez más” just to please someone who once let her go.

In this anthem of resilience, Malú repeats that she no longer remembers his name, his touch, or even how much she cried. Any love she once felt now seems like “un momento de locura,” a fleeting fit of madness, and she will not give him a “después.” The key phrase “estoy a prueba de ti” means “I am immune to you” or literally “I am bulletproof to you.” In other words, she has passed the hardest test: surviving him. The song is a rhythmic pep-talk for anyone who has finally woken from a bad dream, feeling stronger than ever, and ready to walk on with zero regrets.

Diles (Tell Them)
Dicen que lo nuestro está prohibido
Que es el veneno del pecado y un mal trago del destino
Que sólo somos dos amantes a escondidas
Que tú me harás una infeliz toda mi vida
They say that what we have is forbidden
That it's the poison of sin and a bitter shot of fate
That we're only two lovers in hiding
That you'll make me unhappy all my life

“Diles” is an anthem for anyone whose love has ever been questioned by others. Malú and Ana Mena step into the roles of two defiant lovers who keep hearing rumors that their relationship is forbidden, toxic, or simply doomed. Neighbors and friends whisper that the romance is a secret fling, that pain is inevitable, and that it can only end in heartbreak. Instead of caving in, the singers fire back with passion: “¿Qué me importa?” If their feelings are a sin, then it is a sin they are thrilled to commit.

Using images as vast as the universe, as fierce as hurricanes, and as magical as a castle of caresses and promises, they tell the world to “diles” (“tell them”) the truth—this love is bigger, stronger, and more eternal than any judgment. Every line is a bold declaration of loyalty, describing a bond that heals wounds, silences the world with a single kiss, and soars “alto como el viento.” The song turns gossip into fuel, transforming doubt into a poetic celebration of unwavering devotion.

Lejos De Ti (Away From You)
Aprendí de los errores de mí vida
Me encontré con callejones sin salida
No he parado ni un segundo de buscar la verdad
He perdido el tiempo con tus tonterías
I learned from the mistakes of my life
I ran into dead ends
I haven't stopped a single second from searching for the truth
I've wasted time on your nonsense

Lejos De Ti finds the Spanish-Cuban powerhouse Malú looking back on a love that blazed brightly, burned her fingers, and finally left her thousands of kilometres away—both in body and in spirit. She lists the lessons learned from wrong turns and dead-end streets, admitting that she waited far too long while deciphering empty phrases and “tonterías.” The repeated idea of pudo ser (it could have been) captures the bittersweet realization that passion alone is not enough; sometimes love collapses under its own intensity.

Far from sinking into sorrow, Malú raises a defiant toast “por lo que nunca fue,” celebrating hard-won self-knowledge and the courage to walk away. The song balances regret with empowerment: yes, they once stood only a step apart, but now she stands 7 000 kilometers stronger, wiser, and determined to keep searching for her own truth. Listeners are invited to sing along, mourn the almost, and ultimately feel the thrill of reclaiming their freedom.

Secreto A Voces (Open Secret)
Ya no hay nada que temer
Ya aparté mis pies de aquí, ya no me muevo
Tengo un plan de evacuación para mis miedos
Me los llevo lejos, pero quédate
There's nothing to fear anymore
I've already pulled my feet from here, I don't move anymore
I have an evacuation plan for my fears
I'm taking them far away, but stay

Malú’s Secreto A Voces is a joyous confession of a love that once hid in the shadows but now refuses to stay quiet. She sweeps away old fears, shouting that there is “nada que temer” while building a brand-new world for two. Love hits like a sudden heart-attack, yet she offers to keep watch and bring it back to life, proving that true freedom and affection “no tiene precio”. Their romance is an open secret: everyone can sense it, yet the most truthful part is locked inside the silent language of their eyes.

The song becomes an anthem of fearless love, urging listeners to fling open every window they once shut and trust that “todo irá bien”. Malú blends Spanish fire with Cuban warmth to paint a universe where tomorrow is written together, line by line, without baggage or hesitation. Secreto A Voces celebrates the moment lovers decide to stop hiding, invent their own rules, and let the whole world overhear their “secret” at full volume.

Deshazte De Mi (Get Rid Of Me)
Tú tan seguro de ti y sin embargo
Necesitas tenerme en tus manos
Enseñarme perfecta
Sumisa y atenta
You so sure of yourself and yet
You need to have me in your hands
Teach me perfect
Submissive and attentive

Deshazte de Mí ("Get Rid of Me") is Malú’s fiery ultimatum wrapped in a pop-flamenco punch. Singing as a woman who spent too long molding herself into the “perfect, submissive, attentive” partner, she finally realises that her lover’s swagger is only a mask for insecurity. The romance was built on sand, leaving her “empty and alone,” and now she is done pretending.

In the chorus she orders him to erase every trace of her, return to his "grey plastic" lies and recycled romances, because she will no longer play along. What begins as a breakup lament flips into an empowering clapback celebrating self-worth, independence, and the courage to walk away when respect disappears. By the last verse she snaps the fairy-tale shut - no happily ever after here - and invites listeners to do the same whenever someone tries to dim their inner light.

Vuelvo A Verte (See You Again)
Se acabó, ya no hay más
Terminó el dolor de molestar
A esta boca que no aprende de una herida
He dejado de hablar
It's over, there's no more
The pain of bothering is over
This mouth that doesn't learn from a wound
I've stopped talking

“Vuelvo A Verte” is a radiant celebration of second chances. Malú and Pablo Alborán paint the picture of someone who has finally escaped the shadow of loneliness: the wounds are stitched, the inner “phantom” is silenced, and a brand-new climb toward happiness begins. The chorus bursts with relief and wonder—it feels like breathing deeply after holding your breath for too long. The singers declare to the whole world that love can literally stop time, drown sorrow “on this beach,” and make everything else fade into the background.

At its heart, the song is a joyful manifesto about living fully in the present moment. The humble melody “tears the voice” from the singers’ throats while fresh, unchained music runs through their veins. Each repetition of “vuelvo a verte otra vez” (I see you again) is a reminder that reconnecting with love—whether romantic, self-love, or life itself—can reset the soul and ignite a different heartbeat. It’s an anthem for anyone ready to trade pain for possibility and shout to the sky that nothing else matters when love is back in view.

Blanco Y Negro (Black And White)
Sé que faltaron razones
Sé que sobraron motivos
Contigo porque me matas
Y ahora sin ti ya no vivo
I know that reasons were missing
I know that motives were left over
With you, because you kill me
And now without you I don't live anymore

Blanco y Negro is a passionate confession about a love that thrives on contrast. Malú paints a vivid picture of two lovers who are complete opposites: one sees the world in vibrant color, the other in strict black and white. They argue, collide, and contradict at every turn, yet they cannot live without each other. The lyrics reveal a tug-of-war between “te amo con fuerza” and “te odio a momentos,” showing that fierce disagreement can sit side by side with unbreakable devotion.

At its heart, the song celebrates the idea that imperfection and polarity make a relationship real. Malú offers her lover everything – her love, her life, even the sun – while admitting that the very person who makes her cry is also the only one who can comfort her. The track pulses with Spanish pop energy and Cuban emotional flair, turning their constant push-and-pull into an anthem for anyone who has ever loved someone radically different yet endlessly magnetic.

Nadie (Nobody)
Qué difícil es la vida
Qué crueles son las noches
A este lado de la madrugada
Sigo a la deriva con mi alma ya vacía
How difficult life is
How cruel the nights are
On this side of dawn
I keep drifting with my soul already empty

“Nadie” by Spanish powerhouse Malú is a heart-steeped journey through the lonely hours that follow a love too big to forget. Wrapped in poetic images of noches crueles and mañanitas frías, the singer confesses that life feels like drifting on an empty sea: every promise has melted into mere words, every caress has been sipped to its last drop. She tries equations of new kisses and borrowed embraces, yet the math keeps coming up zero because, after that love, there is simply nobody.

Despite moments of resilience—raising white flags, chasing new horizons—Malú circles back to the same raw truth: she still looks for her lover’s trace in a thousand faces, and the wound refuses to close. The song captures that bittersweet mix of strength and vulnerability that makes heartbreak universal, letting listeners sway between hope and despair while the chorus echoes the stark verdict: “Después de ti no hay nadie.”

A Esto Le Llamas Amor (You Call This Love)
Otro día más
Aquí en mi vida
Esperando tu llamada
Para vernos a escondidas
One more day
Here in my life
Waiting for your call
To see each other in secret

Malú’s “A Esto Le Llamas Amor” is a fiery wake-up call dressed as a pop ballad. The narrator has been living in the shadows, stuck in a secret romance with someone who keeps promising to leave his official partner “esta vez” but never follows through. Each unanswered phone call and stolen kiss has built a web of lies, and she finally sees the trap for what it is. The repeated question “¿Y a esto le llamas amor?” is her bold confrontation: how can he use the word love while serving only “your dirty half” of it?

This is a song of self-realization and liberation. Malú moves from longing to clarity, declaring that real love is a two-way street, not a one-sided game of deceit. With passionate vocals and cutting lyrics, she slams the door on a relationship that feeds on secrecy and half-truths, turning heartbreak into a powerful statement of dignity and self-respect.

Aprendiz (Apprentice)
Tus besos saben tan amargos
Cuando te ensucias los labios
Con mentiras otra vez
Dices que te estoy haciendo daño
Your kisses taste so bitter
When you dirty your lips
With lies again
You say that I'm hurting you

Malú transforms heartbreak into a fiery lesson in “Aprendiz”. Over passionate guitars and soaring vocals, she tells her partner: “If I hurt you now, it is because you taught me how.” The once–innocent narrator confesses that his repeated lies and bitter kisses have turned her into a mirror of his cruelty. Each verse drips with irony as she thanks him for being her maestro of pain, while cursing both the teacher and the student she has become.

The song dives into the cycle of toxic love where tenderness shatters like “cristales rotos.” Malú’s lyrics reveal a roller-coaster of emotions: • Betrayal – sweet words mask constant deception. • Transformation – love’s pupil evolves into a hardened version of herself. • Rebellion – she refuses guilt, throwing his accusations back with raw honesty.

“Aprendiz” is a powerful reminder that the way we treat others can shape them in return. It is both a lament and a battle cry, delivered with the unmistakable passion of this Spanish-Cuban artist.

Ni Un Segundo (Not A Second)
Sin ti
Se han ido tantas cosas en mi vida
No es nada ya como lo conocía
Cambió la vida entera de color
Without you
So many things in my life have gone
Nothing's like I used to know it anymore
My whole life changed color

“Ni Un Segundo” is Malú’s triumphant shout of independence. After a painful breakup, the Spanish-Cuban powerhouse looks back and realizes that the relationship stole her sparkle. With vivid images—dark rooms, vanished fingerprints, discarded “altars and creeds”—she paints how completely her ex shaped (and limited) her world. The chorus flips that darkness on its head: she has no intention of begging ni un segundo for their return. Instead, she basks in sunlight streaming through the window, laughs in the morning, and celebrates the freedom of a heart no longer “prisoner.”

At its core, the song is a celebration of self-worth rediscovered. The singer recognizes that what she called “love” was actually control, and the moment it walked out, so did the fear. Now she stands taller, happier, and stronger, letting her former partner know—in the catchiest way possible—that life is much better without them. Listeners come away humming a melody that doubles as a reminder: sometimes losing someone means finding yourself.

Te Conozco Desde Siempre (I've Known You Forever)
Tú me tendrás que perdonar
Por este beso que te di
Hay momentos en que sobran las palabras
No me conoces ya lo sé
You'll have to forgive me
For this kiss that I gave you
There are moments when words are too much
You don't know me, I know that already

Have you ever locked eyes with a stranger and instantly felt you’d known them forever? That lightning–bolt sensation is the heartbeat of "Te Conozco Desde Siempre." Spanish-Cuban singer Malú admits she couldn’t hold back a spontaneous kiss because words were useless in that moment. The lyrics celebrate love at first sight, an impulsive attraction that skips logic and speaks straight to the skin, soul, and destiny.

Throughout the song, Malú repeats "Te conozco desde siempre" ("I’ve known you forever"), convinced this person has always lived in her heart and mind. She bares her feelings without filters, yet gently reminds the other person they are free to stay or walk away. The result is a passionate confession of overwhelming desire mixed with hopeful vulnerability—a musical reminder that some connections feel timeless the very second they begin.

Si Estoy Loca (Yes I'm Crazy)
Sé que estás buscándome en otra piel
Y que olvidaste el valor de ser fiel
Que al fin cruzaste el mar
Aquél que nos quiso dar
I know that you're searching for me in another skin
And that you forgot the value of being faithful
That at last you crossed the sea
The one that wanted to give us

Imagine standing on a windswept shoreline while the last carriage of a train slips out of sight; that bittersweet image captures the heart of Malú’s Si Estoy Loca. The Spanish-Cuban singer opens her diary of regrets, admitting she missed her chance at love and now battles an icy solitude. Her partner has crossed the sea in search of another embrace, and she questions her own sanity for letting faithfulness and opportunity drift away.

The chorus’s plea — “Dime si estoy loca” — is half apology, half self-diagnosis. Malú compares herself to a blooming garden abandoned for a single flower, highlighting the lover’s shortsighted choice while still blaming herself for the hurt. Waves, cold skin, and endless distance create a haunting seascape where love once thrived but now laughs at them both. In just a few minutes, the song blends flamenco fire with pop emotion to explore guilt, longing, and the razor-thin line between passion and madness.

Ven A Pervertirme (Come Pervert Me)
Ven a pervertirme con tus besos
Con tus artes de maestro consumado
Prometo ser sumisa y obediente
Abandonarme entre tus manos
Come and pervert me with your kisses
With your arts of a consummate master
I promise to be submissive and obedient
To abandon myself in your hands

“Ven A Pervertirme” is Malú’s cheeky invitation to flirt with the forbidden. In fiery, playful Spanish, she begs her lover to become her maestro de pasiones, teaching her every “prohibited ritual” until she earns a “doctorate” in desire. Kisses, daring words, and mischievous tricks turn into a wild classroom where the singer willingly surrenders, only to be “scandalised” in the most delicious way.

Beneath the provocative surface, however, beats a surprisingly tender heart. After each decadent adventure, she craves just one thing: a soft whisper that he truly loves her. The song reminds us that even the boldest fantasies feel safest—and sweetest—when they rest on genuine affection. Passion and tenderness, Malú tells us, are not opposites at all: they are perfect partners in crime.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!