Learn Spanish With Shakira with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shakira
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Shakira's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Shakira to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Shakira (born Shakira Isabel Mebarak Ripoll in 1977, Barranquilla, Colombia) is a celebrated Colombian singer-songwriter known worldwide as the Queen of Latin Music. With a career spanning over three decades, she has mastered a blend of Latin pop, dance, reggaeton, and rock influences, captivating audiences across the globe.

Shakira rose to fame with hits like Estoy Aquí and Hips Don't Lie, and has earned multiple Grammy and Latin Grammy Awards. Beyond her musical talents, she is renowned for her distinctive voice, mesmerizing dance moves, and her role in popularizing Hispanic music internationally. An advocate for education and children’s rights, Shakira also leads the Barefoot Foundation to empower underprivileged youth. Her impressive legacy bridges cultures and languages, making her one of the best-selling and most influential Latin artists of all time.

CONTENTS SUMMARY
Ciega, Sordomuda (Blind, Deaf-Mute)
Se me acaba el argumento
Y la metodología
Cada vez que se aparece
Frente a mí tu anatomía
I run out of arguments
And the methodology
Every time that it appears
In front of me your anatomy

Ciega, Sordomuda is Shakira’s fiery confession of being helplessly, almost comically, in love. With her trademark mix of wit and vulnerability, the Colombian superstar lists a whirlwind of flaws—“bruta, ciega, sordomuda” (foolish, blind, and mute)—to show how love can strip us of logic, pride, and even common sense. Each verse piles on vivid images of obsession: broken heels from running back, sleepless nights filled with a single name, and a mind that has become a one-person sanctuary. The pounding pop-rock beat mirrors the rush of emotions, while the playful wordplay lets listeners laugh at the drama they secretly know too well.

At its heart, the song is a humorous take on the universal struggle between head and heart. Reason offers advice, but passion refuses to listen, feeding on flimsy excuses and dragging the singer into the same romantic loop again and again. Shakira’s exaggerated self-portraits—dark-eyed, skinny, disheveled—celebrate how messy love can be, yet her voice bursts with empowerment, turning personal chaos into an anthem for anyone who has ever felt ridiculous for loving too much.

La Tortura (The Torture)
Ay payita mía, guardate la poesia
Guardate la alegria pa' ti
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Oh my girl, keep the poetry
Keep the joy for you
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party

La Tortura is a fiery conversation between ex-lovers who are stuck in the push-and-pull of regret and desire. Shakira, singing from the woman’s point of view, calls out her partner’s empty apologies and broken promises, while Alejandro Sanz responds as the remorseful man who wants another chance. Their back-and-forth shows the pain of betrayal, the longing that refuses to die, and the stubborn pride that keeps them apart. The song’s title – “The Torture” – captures how love can feel like a delicious but painful trap.

Wrapped in an irresistible pop-reggaeton groove, the lyrics blend everyday sayings with poetic images: roses in winter, pearls thrown to pigs, and a heart that has learned its lessons the hard way. Shakira reminds us that “only from mistakes do we learn,” yet she refuses to live on excuses alone. Meanwhile, Alejandro pleads for just one more Saturday together. The result is a passionate duet that turns heartbreak into a dancefloor anthem, inviting listeners to move their bodies even while they feel the sting of lost love.

Rabiosa (Wild)
Rabiosa
Yo tengo pila y loco haciendo cola
Tengo a palomo metido en lío
Y yo te quiero atracado ahí
Wild
I’ve got a lot of guys lining up
I have a chump caught up in trouble
And I want you pinned there

Rabiosa is Shakira’s electrifying pop invitation to let loose on the dance floor. Backed by El Cata’s spicy Dominican verses, the Colombian superstar turns the word rabiosa — literally “rabid” or “furious” — into slang for someone who is irresistibly wild and eager. The song’s catchy, fast-paced beat mirrors the lyrical tug-of-war between two lovers who challenge each other’s energy, daring one another to scratch backs, bite lips, and get a little “crazy” in the best possible way.

Behind the playful commands and flirtatious banter lies a celebration of bold desire and confidence. Shakira flips traditional roles, openly voicing what she wants while inviting her partner to do the same. It is less about anger and more about a fiery, mutual attraction that sparks when both sides meet at full power. Press play, and “Rabiosa” becomes your soundtrack for shedding inhibitions, embracing passion, and dancing until you catch that contagious, fearless vibe.

Cómo Dónde Y Cuándo (How Where And When)
Entre la rutina y el estrés
La vida es una perra, ya lo sé
Pero por cada flor marchita
Una siempre vuelve a nacer
Between the routine and the stress
Life is a b*tch, I already know it
But for every withered flower
One always comes back to life

Cómo Dónde Y Cuándo is Shakira’s upbeat reminder that even when life feels like a grind, joy is just a towel, a swimsuit, and a good friend away. Over shimmering pop-rock guitars, she paints the picture of everyday stress and global problems—wilting flowers, city lies, trash-filled oceans—then flips the script with her trademark optimism: for every flower that dies, another is born. The chorus is a sun-soaked mantra that time flies when you are truly enjoying yourself, so forget the how, where, and when and focus on who you are with.

By the second verse, Shakira lets go of heavy baggage, declaring the past useless and the future the only thing worth remembering. The song’s pulse encourages listeners to live in the now, because today is all that exists. Ultimately, “Cómo Dónde Y Cuándo” is a feel-good invitation to trade complications for simple pleasures, criticize the world yet choose hope, and measure moments not by surroundings but by the people who share them with us.

Suerte (Luck)
Suerte que en el sur hayas nacido
Y que burlemos las distancias
Suerte que es haberte conocido
Y por ti amar tierras extrañas
Lucky that in the south you were born
And that we defy the distance
Lucky that I've met you
And because of you love foreign lands

Suerte means luck, and Shakira turns that simple word into a joyful shout-out to the universe for bringing two soulmates together. Over vibrant Andean-pop beats she thanks destiny for everything—from being born in the south of the Americas to having the stamina to climb the Andes just to count her partner’s freckles. Each quirky detail becomes proof that the stars conspired in their favor, shrinking distances and turning “foreign lands” into places worth loving.

Beneath the playful lines lies a big, beating heart of devotion. Shakira promises to celebrate and suffer everything at her lover’s side, ready to laugh, cry, run, and live out the rest of her days with them. It is a fun mix of body-positive humor, romantic exaggeration, and global flair that leaves listeners feeling that, with the right person, life itself is an adventure—and luck is on your side.

Te Felicito (I Congratulate You)
Por completarte me rompí en pedazos
Me lo advirtieron, pero no hice caso
Me di cuenta que lo tuyo es falso
Fue la gota que rebasó el vaso
To complete you I broke into pieces
They warned me, but I ignored
I realized that yours is false
It was the drop that overflowed the glass

Shakira, Colombia’s pop powerhouse, teams up with Puerto Rico’s Rauw Alejandro to serve a bittersweet cocktail of sarcasm and self-empowerment in Te Felicito. The title literally means “I congratulate you,” but the praise is dripping with irony: it’s aimed at a partner who turned out to be a first-class actor, faking love while hiding betrayal. Line after line, Shakira lists the red flags she once ignored, then flips the script by applauding her ex’s “performance” as if handing out an award. The chorus becomes a catchy mock-applause, reminding listeners that smooth talk and cheap philosophy won’t save a relationship built on lies.

Beneath the infectious Latin-pop beat, the song is really about opening your eyes, reclaiming your worth, and refusing to ride the same old emotional roller coaster. Shakira’s fiery vocals and Rauw’s sleek verse turn heartbreak into a dance-floor anthem where tears give way to confidence. Instead of wallowing, the singers highlight the moment you see through the facade, toss the two-faced lover aside, and drive off (perhaps in that shiny Mercedes) toward something real. It’s spicy, smart, and seriously fun to sing—perfect for practicing sharp Spanish phrases while celebrating your own no-nonsense attitude.

Chantaje (Blackmail)
Cuando estás bien te alejas de mí
Te sientes sola y siempre estoy ahí
Es una guerra de toma y dame
Pues dame de eso que tienes ahí
When you're well, you walk away from me
You feel alone and I'm always there
It's a war of give and take
Then give me what you have there

“Chantaje” is Spanish for blackmail, and Shakira and Maluma turn that word into a fiery game of emotional tug-of-war. The song paints a picture of two lovers who just cannot quit each other: when one pulls away, the other rushes in, and vice versa. Shakira pushes back against rumors that she is the one in control, while Maluma admits he is addicted to her irresistible “movement” even if it leaves him begging for more. Their playful back-and-forth shows how attraction can feel like a battle where no one ever really wins, yet neither wants to surrender.

Wrapped in tropical pop beats and Colombian flair, the lyrics reveal a relationship fueled by seduction, jealousy, and a hint of masochism. Each singer accuses the other of chantaje—emotional manipulation—yet both confess they are willingly trapped in the cycle. The result is an intoxicating anthem about the thrill of being captivated by someone who drives you crazy, but also keeps you dancing.

Si Te Vas (If You Leave)
Cuéntame que harás después que estrenes su cuerpo
Cuando muera tu traviesa curiosidad
Cuando memorices todos sus recovecos
Y decidas otra vez regresar
Tell me what you'll do after you try her body
When your mischievous curiosity dies
When you memorize all her curves
And you decide to come back again

Si Te Vas is Shakira’s fiery Pop Rock ultimatum to a wandering lover. With razor-sharp wit, she paints a vivid picture of a man lured away by fleeting temptation, only to discover that his “new broom” loses its shine once curiosity fades. Shakira’s narrator warns him that when the flaws appear ‑ bad hygiene, greed, betrayal ‑ he will come crawling back “with his tail between his horns.” Yet by then, she will be miles away, having reclaimed her power and serenity.

Beneath the catchy guitar riffs and rhythmic drive lies a spirited lesson in self-respect: if you leave, my sky may turn gray, but I’ll survive, and the world will keep turning. The song blends humor, sarcasm, and raw emotion to celebrate independence after heartbreak, showing learners how Spanish can convey both playful insults (“bruja, pedazo de cuero”) and resilient defiance. In short, “Si Te Vas” is an anthem of standing tall when love tries to pull the rug out from under you.

Sale El Sol (The Sun Rises)
Estas semanas sin verte
Me parecieron años
Tanto te quise besar
Que me duelen los labios
These weeks without seeing you
They seemed like years to me
I wanted to kiss you so much
That my lips hurt

“Sale El Sol” (The Sun Comes Out) is Shakira’s bright Pop-Rock reminder that even the darkest heartbreak has an expiration date. Singing to someone she once feared losing, the Colombian superstar admits how pain, doubt, and “stupid mistakes” left her sorda y ciega—deaf and blind to hope. Yet, just like the sky after a storm, a single moment can change everything: suddenly the clouds part, the lips stop trembling, and the sun peeks through.

With bold guitars and anthemic drums pushing the lyrics forward, Shakira celebrates resilience: no sorrow lasts a hundred years, no body can cry forever, and love does not obey simple math (“uno y uno no siempre son dos”). Her message is clear and energizing: keep going, because when you least expect it, the sun will rise again and something better will be waiting ahead.

Addicted To You
Debe ser el perfume que usas
O el agua con la que te bañas
Pero cada cosita que haces
A mí me parece una hazaña
It must be the perfume that you use
Or the water that you bathe with
But every little thing that you do
To me seems like a feat

Shakira’s “Addicted To You” bottles the rush of an irresistible crush. From the very first line, the Colombian superstar lists every tiny detail that hooks her: the perfume he wears, the water he bathes in, even the mischievous nervous laugh he can’t hide. Each sense—smell, sight, touch—turns into an intoxicating spark, and she admits that his kisses feel so epic they could be the only ones she will ever need.

The chorus flips the idea of addiction into a playful love confession. Instead of fighting the “vice,” she begs him to “let himself be loved.” Meanwhile, her sleepless nights and lost appetite prove this is no casual fling; it’s a full-on sensory takeover. With Latin-flavored pop beats driving the message, Shakira paints love as a dizzying high that leaves her floating downstream and pinning memories to her pillow while he swims on, goldfish-like, forgetting everything. The result is an energetic ode to the sweet, maddening side of passion—catchy enough to make listeners feel hooked too.

No Creo (I Don't Believe)
Sólo tú sabes bien quien soy
Y por eso es tuyo mi corazón
Sólo tú doblas mi razón
Y por eso a donde tú quieras, voy
Only you know well who I am
And that's why my heart is yours
Only you can change my mind
And that's why wherever you want, I go

No Creo is Shakira’s playful love manifesto, wrapped in a lively Pop Rock groove that practically invites you to dance while you sing along. Instead of looking to planets, philosophers or fate for guidance, the Colombian superstar decides that the only thing truly worth believing in is her partner’s “sonrisa azul” and “mirada de cristal.” The ocean might never lose its salt and destiny might stay mysterious, yet Shakira makes it clear that her faith is firmly anchored in the person who knows her best.

Throughout the song she rattles off a humorous list of things she doesn’t believe in—Venus, Mars, Karl Marx, Jean-Paul Sartre—only to circle back to the kisses, smiles and adventures she shares with her loved one. Every line shouts devotion: she will go wherever they lead, wants to be the wind beneath their wings, and promises that no one will ever love them like she does. “No Creo” is, at its core, a joyful celebration of putting your whole heart in someone else’s hands and finding your own universe reflected in their eyes.

Acróstico
Me enseñaste que el amor no es una estafa
Y que cuando es real no se acaba
Intenté que no me veas llorar
Que no veas mi fragilidad
You taught me that love is not a scam
And that when it's real, it doesn't end
I tried not to let you see me cry
Not to show my fragility

“Acróstico” is Shakira’s tender love letter to the people who give her life meaning, most widely interpreted as her children. Over a gentle pop melody, the Colombian star peels back her armor and shows that real love is both strength and vulnerability. She admits to tears, broken dreams and the sting of life’s unfair blows, yet she turns every hardship into a promise: “Nunca dudes que aquí voy a estar” – never doubt I will be here. Their happiness is her mission, their smile her weakness, and loving them works like an instant pain-killer for her own wounds.

The song also feels like a pocket-sized guide to resilience. Shakira reminds us that one broken plate is not the end of the whole set, that wise hearts forgive, and that problems are faced head-on, not thrown away. With playful imagery and simple truths she teaches how to repair rather than discard, laugh even when it hurts, and keep offering a whole heart despite past scars. In short, “Acróstico” turns personal struggle into a warm, sing-along lesson on unconditional love, forgiveness and emotional strength.

Estoy Aquí (I'm Here)
Ya sé que no vendrás
Todo lo que fue
El tiempo lo dejó atrás
Sé que no regresarás
I already know that you won't come
Everything that was
The time left it behind
I know that you won't come back

Shakira’s Estoy Aquí is a vibrant pop-rock confessional where heartbreak dances with hope. Sung by the then-rising Colombian star, the lyrics picture someone lost among photos, notebooks, and unsent letters, trying to accept that a love is gone for good while still, impossibly, waiting. Every driving guitar chord matches her racing thoughts as she admits, “I know you won’t come back,” yet stubbornly stays in the same place — here — loving all the same.

Beneath the catchy chorus, the song explores a tug-of-war between remorse and determination. Shakira owns her mistake (“I let you slip away”) but refuses to let memories fade, insisting that even a thousand years could never erase you. She imagines fantastical feats — turning fields into city streets, mixing sky with sea — just to prove how far a broken heart will go to rewrite the past. The result is an energising breakup anthem that wraps bittersweet Spanish lyrics in upbeat rock, teaching new words for longing, regret, and the stubborn belief that time and faith might still lead to forgiveness.

Te Aviso, Te Anuncio (Tango) (I Warn You, I Announce To You)
Nunca pensé que doliera el amor así
Cuando se entierra en el medio de un no y un si
Es un día ella y otro día yo
Me estás dejando sin corazón y cero de razón
I never thought that love would hurt like this
When it's buried in the middle of a no and yes
It's one day her and another day me
You're leaving me without a heart and with zero reason

In Te Aviso, Te Anuncio (Tango), Shakira turns a breakup into a fiery dance of self-liberation. Over a tango-flavored pop-rock groove, she paints the pain of loving someone who keeps her dangling between yes and no. Each line drips with drama: she feels a knife-sharp wound, ends up as expressionless as the Mona Lisa, and declares herself vaccinated against his dirty tricks. The imagery is vivid, the mood is intense, and the music mirrors that push-and-pull with its swirling, almost theatrical energy.

Yet the core message is pure empowerment. The Colombian superstar finally says Enough!—she resigns from his "business deals", wishes him well with the help of heaven and his mother, and walks away to reclaim her heart. It is a bold reminder that leaving a toxic love might hurt, but staying hurts more. Shakira’s clever wordplay and passionate delivery make the song both a cathartic anthem and a catchy Spanish lesson about self-respect.

Dia De Enero (January Day)
Te conocí un día de enero
Con la luna en mi nariz
Y como vi que eras sincero
En tus ojos me perdí
I met you one day in January
With the moon on my nose
And as I saw that you were sincere
In your eyes, I got lost

“Día de Enero” is Shakira’s warmhearted love letter to someone who has been battered by life but is finally safe in her orbit. She recalls the magical January day they met, when “the moon was on my nose,” and how she instantly recognized his honesty by looking into his eyes. From that first, almost clumsy spark, she vows to become his personal “best doctor,” determined to mend every scratch on his soul and help him rediscover joy.

As the song blooms, Shakira paints vivid images of wandering the world together “like Eneas y Benitín,” laughing at his old-fashioned Argentine phrases, and tearing up at the sound of a bandoneón. Beneath the playful details lies a promise: time, love, and music will gently wash away the excess “salt” of past sorrows until his wounds heal “poco a poco.” The result is a tender pop ballad that celebrates compassion, cultural quirks, and the quiet power of standing by someone until they can finally see the sun shine again.

Me Enamoré (I Fell In Love)
La vida me empezó a cambiar
La noche que te conocí
Tenía poco que perder
Y la cosa siguió así
The life began to change me
The night that I met you
I had little to lose
And the thing continued like this

“Me Enamoré” is Shakira’s bubbly love-at-first-sight diary. Over an infectious pop beat she rewinds to the very night her world flipped: messy hair, a striped bra, almost no expectations… and then she spots him. One look at his “ojitos bonitos,” a couple of mojitos, and the Colombian superstar dives head-first into romance, convinced she’s found exactly what the doctor ordered.

The lyrics glow with playful confidence. Shakira teases herself for falling so fast, jokes about having “diez hijos” someday, and celebrates every detail she adores—his round lips, that little beard, the way they dance until exhaustion. It’s a feel-good anthem to spontaneous attraction, where every verse shouts: why overthink it when it feels this right?

Monotonía (Monotony)
No fue culpa tuya, ni tampoco mía
Fue culpa de la monotonía
Nunca dije nada, pero me dolía
Yo sabía que esto pasaría
It wasn't your fault, nor mine
It was the monotony's fault
I never said anything but it hurt me
I knew that this would happen

“Monotonía” pairs Colombia’s pop powerhouse Shakira with Puerto Rican star Ozuna for a heart-tugging confession about how everyday routine can slowly drain the life out of love. The lyrics play like an honest diary entry: “No fue culpa tuya, ni tampoco mía / Fue culpa de la monotonía.” In other words, nobody cheated, nobody lied, yet the spark faded because both partners slipped into autopilot. Shakira remembers giving her all while her partner grew distant, absorbed in his own world, until their once-vibrant romance felt as cold as “navidad.”

Beneath the catchy pop beat lies a message of self-respect and necessary good-byes. The singers acknowledge lingering feelings, but they choose self-love over staying trapped in a loop that no longer brings joy. “Monotonía” reminds learners that even the most passionate love can crumble when attention and novelty disappear, making it a relatable anthem for anyone who has watched a relationship fade into routine.

Gitana (Gypsy)
Nunca usé un antifaz
Voy de paso
Por este mundo fugaz
No pretendo parar
I never wore a mask
I'm just passing through
Through this fleeting world
I don't intend to stop

In Gitana Shakira paints herself as a modern-day gypsy – a free spirit who would rather collect memories than possessions. The Colombian superstar sings that she never wears a mask, speaks her mind, and keeps moving because "when you can fly, why walk?" The song celebrates wanderlust and the thrill of living lightly, inviting listeners to appreciate the journey more than the destination.

Shakira’s “gypsy heart” beats against the current, so she warns any would-be lover: don’t try to cage or tame her. She owns her mistakes, learns from every scar, and still chooses her own path. At the same time she stretches out a hand, encouraging us to take the leap even if the unknown feels scary. Life is fleeting – she might arrive today and leave tomorrow – so make the most of every shared moment and dare to soar.

Moscas En La Casa (Flies In The House)
Mis días sin ti son tan oscuros
Tan largos, tan grises
Mis días sin ti
Mis días sin ti son tan absurdos
My days without you are so dark
So long, so gray
My days without you
My days without you are so absurd

Shakira, the proudly Colombian pop icon, opens a window into raw heartache with “Moscas En La Casa.” In this song, every day without her loved one feels colorless and heavy: the sky loses its moon and sun, hours blur together, and useless junk piles up while flies buzz in the silent rooms. These vivid images turn an empty house into a powerful symbol of her inner emptiness.

Yet beneath the melancholy there is a pulse of hope. Shakira confesses that she is still waiting, still searching familiar faces for a trace of the childlike joy love once gave her. By mixing everyday details—bitten nails, kicked stones—with grand, poetic comparisons, she reminds us how absence can make the simplest moments feel endless. “Moscas En La Casa” is a beautifully bittersweet anthem about longing, showing how even the quietest spaces can echo loudly when someone you love is gone.

Copa Vacía (Empty Cup)
¿Lo ves? Así
A este ritmo no puedo seguir
Ya no sé qué más hacer
Para obtener más de ti
Do you see it? Like this
I can't continue at this rhythm
I don't know what more to do
To get more from you

Get ready to dive into a love drought! In Copa Vacía, Colombian superstar Shakira teams up with the smooth voice of Manuel Turizo to describe a relationship that looks lush on the outside yet feels bone-dry inside. Shakira plays the part of a partner who is "thirsty" for affection, begging her always-busy lover to put down his phone, turn off the business calls, and pour some genuine warmth into their romance. The catchy beat bounces over lyrics that compare her desire to drink from an “empty cup,” highlighting the irony of craving more when there is nothing left to give.

Manuel Turizo answers from the other side, admitting he tries to fix the fading spark but keeps coming up short. Both singers juggle vivid images: January’s chill against warm embraces, salty kisses that fail to quench, mechanical repairs that can’t restart a stalled heart. Together they create a playful yet poignant snapshot of modern love, where constant distractions leave passion running on fumes. The song’s pop groove might make you sway, but its message is clear: attention and tenderness are the real fuel that keeps any romance overflowing.

Lo Hecho Está Hecho (What's Done Is Done)
En la suite, dieciséis
Lo que empieza no termina
Del mini bar, al edén
En muy mala, compañía
In the suite, sixteen
What begins doesn't end
From the mini bar, to Eden
In very bad company

Lo Hecho Está Hecho ("What's Done Is Done") drops us straight into a forbidden late-night rendezvous: a hotel suite, a minibar raid, and chemistry that tastes like sulfur mixed with honey. Shakira paints a vivid picture of irresistible temptation, where danger feels delicious and rules melt away. The song’s pop-rock pulse mirrors the singer’s adrenaline as she walks "on the wild side," fully aware she’s stepping into trouble yet unable to resist the thrill.

Behind the sultry storytelling lies a message many of us know too well: repeating the same romantic mistakes, even when we can see the red flags waving. Shakira playfully owns her pattern of stumbling over the "same old stone," capturing the push-and-pull of desire versus judgment. Still, she finds liberation in accepting that everything — the pleasure, the regret, even the relationship itself — is temporary. The result is a bold anthem about embracing imperfect choices, dancing through the consequences, and recognizing that what’s done… is done.

(Entre Paréntesis) (In Brackets)
Dime qué te pasó, ¿por qué te noto fría?
Tus besos ya no saben a lo que sabían
Sigues durmiendo en mi cama, pero la siento vacía
Dime qué te pasó, ya no eres el de antes
Tell me what happened to you, why do I notice you cold?
Your kisses don't taste anymore how they tasted
You continue sleeping in my bed, but I feel it empty
Tell me what happened to you, you're not the same as before

Shakira teams up with Grupo Frontera to turn a painful breakup into an irresistible pop-regional fusion. In “(Entre Paréntesis)” we step inside a relationship that has gone ice-cold: kisses have lost their flavor, hugs feel empty, and one partner is already day-dreaming about somebody else. The phrase “pusiste el final entre paréntesis” (you put the ending in parentheses) paints a clever picture of love that is technically still on the page, yet everyone can see it is over.

Through catchy melodies and heartfelt Spanish lyrics, the song invites listeners to recognize the unmistakable signs that affection has faded. Shakira’s emotive vocals plead for honesty, while Grupo Frontera’s norteño groove keeps the track lively enough to dance away the tears. It is a bittersweet reminder that, in love, what is unsaid can shout the loudest.

La Bicicleta (The Bicycle)
Nada voy a hacer
Rebuscando en las heridas del pasado
No voy a perder
Yo no quiero ser un tipo de otro lado
I will do nothing
Digging in the wounds of the past
I'm not going to lose
I don't want to be a guy from the other side

Shakira and Carlos Vives invite you on a sun-soaked bike ride along Colombia’s Caribbean coast. 🇨🇴🚲 La Bicicleta celebrates living descomplicado - free of past wounds, hair in the wind, heart beating to vallenato rhythms. Each pedal stroke is a promise of love, friendship, and pride in hometown treasures such as Barranquilla, Santa Marta, and the dazzling Tayrona National Park.

The lyrics feel like a handwritten note tucked in your pocket: I dream of you, I love you so much. Between playful shout-outs to Shakira’s partner Piqué and vivid images of dancing hips, the song blends romance with cultural sightseeing. Its message is clear: true happiness lies in simple moments, local music, and a trusty bicycle that can carry you - and your beloved - absolutely everywhere.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!