Learn Spanish With Soda Stereo with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Soda Stereo
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Soda Stereo's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Soda Stereo to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Soda Stereo was a groundbreaking rock band from Buenos Aires, Argentina, formed in 1982 by Gustavo Cerati, Zeta Bosio, and Charly Alberti. They are celebrated as the best-selling Argentine band of all time, having sold over seven million records by 2007. Their music evolved from a new wave and ska-influenced sound in their early years to a more alternative rock style, highlighted by their iconic hit "De Música Ligera".

Throughout the 1980s and 1990s, Soda Stereo revolutionised Latin American rock with albums like Nada Personal, Signos, and Canción Animal. Known for their charismatic performances and innovative music videos, they left a lasting legacy in the Latin rock scene. After disbanding in 1997, the band reunited briefly in 2007 and again from 2020 to 2022, continuing to influence new generations of music lovers.

CONTENTS SUMMARY
De Música Ligera (Of Light Music)
Ella durmió
Al calor de las masas
Y yo desperté
Queriendo soñarla
She slept
To the warmth of the masses
And I woke up
Wanting to dream of her

Soda Stereo’s timeless hit “De Música Ligera” is a burst of Argentine rock energy that captures the bittersweet feeling of a love that was as catchy and fleeting as a pop melody. The singer recalls a woman who once “slept in the warmth of the masses” while he stayed awake longing to keep dreaming about her. He admits he never quite dodged love’s traps, so the relationship slipped through his fingers, leaving only echoes of that música ligera—light, infectious music that’s impossible to forget but impossible to hold.

What remains? Just the refrain pulsing in his mind: Nada nos libra, nada más queda—nothing sets us free, nothing else remains. It is a confession laced with both nostalgia and acceptance, celebrating the intoxicating rush of a romance that burned brightly for a moment, then faded like the last chord of a soaring guitar riff. The song reminds us that some loves matter precisely because they are short, sweet, and forever stuck in our heads—much like this unforgettable rock anthem.

Trátame Suavemente (Treat Me Gently)
Alguien me ha dicho que la soledad se esconde tras tus ojos
Y que tu blusa adora sentimientos, que respiras
Tenéis que comprender, que no puse tus miedos
Donde están guardados
Someone has told me that loneliness hides behind your eyes
And that your blouse adores feelings that you breathe
You have to understand that I didn't put your fears
Where they're stored

“Trátame Suavemente” is a tender plea wrapped in dreamy new-wave guitars. The narrator senses a hidden loneliness behind the other person’s eyes and realizes that their fears are tucked away where no one else can reach. Rather than trying to rip those fears out, he simply begs for gentle treatment. The chorus repeats like a mantra: Quiero que me trates suavemente (“I want you to treat me softly”), emphasizing how fragile love can feel when past wounds still linger.

At the same time, the song calls out the partner’s emotional mood-swings. Acting on impulse may seem exciting, yet it leaves the relationship feeling unstable, even “enfermo” (ill). Faced with that constant whirl, the singer refuses to relive the same painful dreams over and over. His solution is not grand heroics, just kindness. Soda Stereo turns this simple request into an atmospheric anthem, reminding us that a bit of softness can be the strongest glue in love.

Persiana Americana (American Blind)
Yo te prefiero
Fuera de foco
Inalcanzable
Yo te prefiero
I prefer you
Out of focus
Unreachable
I prefer you

Persiana Americana feels like peeking through a barely opened window into a private world of obsession and secret thrills. The narrator is a self-confessed spy who prefers to love from a distance, watching clothing fall in slow motion while a fan whips up both air and tension. The venetian blind becomes a powerful symbol: a thin barrier that keeps the lovers apart yet fuels a tantalizing game of “look but do not touch.” Every slat of the persiana lets in just enough light for him to imagine, wonder, and push the limits of his own curiosity.

Under its driving rock beat, the song explores that electric moment “al borde de la cornisa”—right on the edge—where desire is stronger than fear. It celebrates the adrenaline of the almost, the sweet torture of wanting what you cannot quite reach. By the end, we realize the narrator may never truly know or possess the person he watches, yet the act of watching itself becomes his “agradable condena,” an addictive sentence he happily serves each time he peers between the blinds.

Te Para 3
Las tazas sobre el mantel
La lluvia derramada
Un poco de miel
Un poco de miel
The cups on the tablecloth
The spilled rain
A bit of honey
A bit of honey

Picture a quiet afternoon in an Argentine kitchen: three cups on a tablecloth, rain streaking the window, a dab of honey trying to sweeten the moment. Té para tres turns this simple tea ritual into a cinematic snapshot of the instant Gustavo Cerati and his parents receive heartbreaking news about his father’s illness. The “total eclipse” in the lyrics is the shocking diagnosis that suddenly darkens their world, leaving mother and son silently watching each other’s tears while pretending to focus on the tea.

Yet the song is not only about sorrow. By zooming in on everyday details—the spill of rain, the taste of honey, the soft clink of china—Cerati shows how love, family, and the familiarity of home become a gentle shield against despair. Sharing tea becomes a tiny yet powerful act of connection, a momentary distraction that helps them “decode” one another’s emotions. The track invites listeners to savor small comforts and recognize that, even when life eclipses our plans, nothing feels better than the warmth of loved ones gathered around a table.

En La Ciudad De La Furia [SEP7IMO DIA] (In The City Of Fury [SEP7IMO DIA])
Me verás volar
Por la ciudad de la furia
Donde nadie sabe de mí
Y yo soy parte de todos
You'll see me fly
Through the city of fury
Where nobody knows about me
And I am part of everyone

Welcome to the Ciudad de la Furia, a nocturnal Buenos Aires where skyscrapers glow like embers and a mysterious "winged man" slices through the sky. In this anthem by Argentine legends Soda Stereo, the narrator invites us to watch him fly above crowded avenues, invisible to its restless inhabitants yet feeling part of their collective pulse. The city thrums with fear, longing, and electric energy, and our airborne guide soaks it all in, gliding over deserted rooftops and cobalt-tinted streets while the world sleeps.

Flight is freedom, but gravity always calls. Daylight melts his wings, sending him plummeting like a wild arrow into the very chaos he tried to escape. Only in the shadows does he find true connection: a secret lover’s embrace, the comforting blur of morning fog, the anonymity of night. The song captures that push-and-pull between soaring independence and the ache for refuge, painting Buenos Aires as a beautiful storm that both wounds and inspires the souls who dare to roam its skies.

Cae El Sol / Planta (The Sun Goes Down / Plant)
Y cada vez que vuelvo
Tus ecos están
Y querría despertarme
Y al fin con vos volver a jugar
And every time that I come back
Your echoes are
And I'd like to wake up
And finally to play with you again

Cae El Sol / Planta feels like wandering through a dream that refuses to end. Gustavo Cerati paints the cycle of night and day as an endless loop of yearning: when the sun goes down he is still lost in dreams of a past love, and when the sun rises he wakes only to find that love missing. The streets he roams are empty, echoing the “extraño destino” and “oscura verdad” that haunt him. Every return to the same place brings the same result: the sun sets, memories echo, and the search begins all over again.

In the second half, the imagery turns almost mystical. Cerati’s “voz vegetal” and the need to “tener amarrados los pies” hint at a desire to root himself, to find stability amid drifting emotions. Yet in the air he feels “nada más que menos / de lo que podría ser,” caught between potential and limitation. The song captures that bittersweet tension of wanting to break free but being magnetically pulled back by memories and unanswered questions. Its hypnotic lyrics invite us to sway between hope and melancholy, just like the rising and setting sun that frames the story.

Te Hacen Falta Vitaminas (You Need Vitamins)
Por más que tengas los volúmenes al taco
Exprimiendo tus membranas
Saltando como una rana
Por más que intentes esquivarlo en algún vuelo
Even if you have the volumes cranked to the max
Squeezing your eardrums
Jumping like a frog
Even if you try to dodge it on some flight

Soda Stereo’s “Te Hacen Falta Vitaminas” is a witty musical wake-up call that tells anyone stuck in a rut to boost their life’s energy the same way vitamins recharge the body. Through playful images—blasting speakers, leaping like a frog, spinning aimlessly in your room—the lyrics paint the picture of someone drowning in boredom, obsessions, and low spirits. Every time Gustavo Cerati repeats “¡Oye, te hacen falta vitaminas!” he is really saying, Shake off the gloom, quit waiting for miracles, and feed your mind some fresh excitement.

Behind the humor lies a serious nudge: stop relying on external fixes and start moving, living, and experimenting. Whether it’s tackling a new project, leaving toxic habits behind, or simply dancing to this very song, Soda Stereo reminds us that the best supplement for a dull life is action and attitude. One dose of their infectious groove might be all the “vitamins” you need.

Corazón Delator (Telltale Heart)
Un señuelo
Hay algo oculto en cada sensación
Ella parece sospechar
Parece descubrir
A lure
There's something hidden in every sensation
She seems to suspect
She seems to discover

Corazón Delator pulls you straight into a suspenseful confession that feels part love story, part thriller. Inspired by Edgar Allan Poe’s classic tale The Tell-Tale Heart, the song paints the singer’s own heart as a “snitch” that can’t hide his burning desire. Every beat gives him away, and the woman he loves quickly senses the sparks beneath his calm surface. Vivid images like oceano de fuego (ocean of fire) and a suave látigo (soft whip) turn ordinary attraction into an intense, almost mystical experience.

At its core, the lyric is about vulnerability. The narrator has tried to keep his emotions chained, yet his “handcuffs” pop open the moment passion returns. Feelings spill from his lips like an unstoppable mantra, revealing past scars and present longing. The song invites listeners to embrace that raw honesty—yes, your heart might betray your secrets, but it is also what makes love thrilling, feverish, and unforgettable.

Cuando Pase El Temblor (When The Tremor Passes)
Yo caminaré entre las piedras
Hasta sentir el temblor en mis piernas
A veces siento temor, lo sé
A veces vergüenza
I will walk among the stones
Until I feel the quake in my legs
Sometimes I feel fear, I know
Sometimes shame

Cuando Pase el Temblor invites us into a dreamlike journey where an earthquake is more than shaking ground—it is the emotional jolt that forces us to face fear, shame, and loneliness. The singer imagines himself walking among stones, sitting on a deserted crater, and feeling a literal tremor in his legs while no one notices his departure. These striking images paint a landscape of inner turmoil and reveal a crack in the heart, a symbol of disappointment that feels as vast as a planet robbed of hope.

Yet beneath the rubble lies a spark of optimism. The chorus pleads, “Despiértame cuando pase el temblor,” highlighting the desire to awaken renewed once the chaos subsides. The narrator clings to the belief that in the ruins he will find someone special; words will be unnecessary because a simple kiss in the temple will seal their shared rebirth. Mixing Andean folk rhythms with new-wave rock, Soda Stereo transforms seismic destruction into a promise of catharsis and connection, reminding us that after every shake comes the chance to rebuild something stronger than before.

En La Ciudad De La Furia (In The City Of Fury)
Me verás volar
Por la ciudad de la furia
Donde nadie sabe de mí
Y yo soy parte de todos
You'll see me fly
Through the city of fury
Where nobody knows about me
And I'm part of everyone

Fasten your imaginary wings and dive into the night skies of Buenos Aires! En La Ciudad De La Furia paints the city as a stormy, electric jungle where a mysterious “winged man” glides over rooftops, hiding in the fog and shadows. He feels both invisible and deeply connected to every soul below, a lonely superhero who only finds freedom when the sun goes down and the streets clear. The lyrics mix vivid aerial imagery with raw urban emotion, showing how the city’s chaos can fuel both fear and exhilaration.

At its core, the song explores alienation, desire, and escape. The narrator plummets “like a bird of prey,” seeks refuge “between your legs,” and melts under daylight that burns his wings. Darkness becomes his sanctuary, while daylight exposes his vulnerabilities. By merging dreamlike flight with gritty cityscapes, Soda Stereo turns Buenos Aires into a character of its own: seductive, dangerous, and impossible to escape. Listening to this track is like joining a nocturnal flight over neon-lit avenues, feeling every gust of passion and fury the city has to offer!

Entre Caníbales (Among Cannibals)
Una eternidad
Esperé este instante
Y no lo dejaré deslizar
En recuerdos quietos
An eternity
I waited for this instant
And I won't let it slide
In still memories

“Entre Caníbales” tosses us into a twilight dinner party where desire is the main course and both lovers arrive starving. From the very first line, "Una eternidad esperé este instante", the narrator admits he has waited an eternity for this precise moment. Now that it is finally here, he refuses to let it slip away into "recuerdos quietos" (quiet memories) or be shattered by "balas rasantes" (stray bullets). Instead, he invites his partner to eat him—literally in the lyrics, metaphorically in meaning—turning passion into a fierce act of emotional cannibalism.

Beneath the song’s sensual surface lies a darker reflection on love’s consuming nature. By urging, "tomate el tiempo en desmenuzarme" (take your time shredding me), the singer reveals a willingness to be broken down piece by piece in the name of intimacy. Pain becomes a slow-acting poison the couple will not feel “hasta el fin” (until the very end), hinting that pleasure can mask destruction when feelings move slowly and breathlessly. In the end, “Entre Caníbales” celebrates the intoxicating thrill of giving oneself wholly to another—while warning that such surrender may leave nothing behind but the bones.

Secuencia Inicial (Initial Sequence)
La secuencia inicial
Corre
Ninguno de los dos lo ha advertido
Miro atrás
The opening sequence
Run
Neither of us has noticed it
I look back

“Secuencia Inicial” sets the scene for that electric first moment when attraction sparks and everything starts moving before you even notice. The singer looks back and realizes that what is happening has never been “a song” before – it is something raw and unnamed. He wants to christen this new feeling, find a neutral space where two people can meet without past labels, and follow a curiosity that is already stronger than fear. Images of slipping, floating, and finally choosing to “dejémonos caer” paint the rush of surrendering to the unknown.

The chorus — “Mójate los labios y sueña” — is a playful, sensual invitation: wet your lips, start dreaming, and jump head-first into possibility. Soda Stereo wraps these lyrics in shimmering guitars and forward-charging drums that mirror the unstoppable flow of events. The song captures the thrilling launch sequence of a relationship or adventure, where reality feels weightless, names can be rewritten, and daring to dream is the only rule.

Lo Que Sangra (La Cupula) (What Bleeds (the Cupula))
Yo conozco ese lugar donde revientan las estrellas
Yo conozco la escalera en espiral hacia la cúpula
Los rayos X no penetran
Los oscuros vidrios de una limousine
I know that place where stars burst
I know the spiral staircase toward the dome
X-rays don't penetrate
The dark windows of a limousine

Fasten your seatbelt and picture a secret dome high above the city. Soda Stereo’s classic throws us into that mysterious place, filled with spiral staircases, exploding stars, dark-tinted limousines, and uniformed “guardians” marching in hollow parades. It looks glamorous, yet the singer spots the cracks: behind the smoky glass lurk fraud, lost honor, and people who all believe their own hype.

Right in the middle of that glittering chaos, something warmer breaks through—the heartbeat of love. The repeated line “Es amor lo que sangra” paints love as a living force that bleeds and shines over the dome, refusing to be smothered by corruption. The narrator promises rescue, whispering about an emergency exit only he knows. It is a rallying cry to escape shallow power structures and protect what is real. In short, the song blends social critique with a romantic pledge, reminding us that even under the highest roof, true feelings are stronger than any façade.

¿Por Qué No Puedo Ser Del Jet-Set? (Why Can't I Be A Jet-Set?)
Jet-Set, ¿por qué no puedo ser del Jet-Set?
Jet-Set, yo solo quiero ser del Jet-Set
Tengo mi agenda perfumada
Todas mis noches programadas
Jet-Set, why can't I be in the Jet-Set?
Jet-Set, I just want to be in the Jet-Set
I have my scented planner
All my nights scheduled

Welcome to the sparkling yet slightly shabby world of ¿Por Qué No Puedo Ser Del Jet-Set?

In this upbeat, tongue-in-cheek anthem, Soda Stereo slips on designer shades to poke fun at the obsession with high society. The narrator parades his Rolex, rented red convertible, and “agenda perfumada,” convinced these shiny props will open the velvet rope. But each brag reveals a hidden tear in his pocket, showing how chasing glamour can leave you broke — and maybe a little ridiculous. The luxurious imagery of caviar, champagne, and hilltop rendezvous is purposely over the top, inviting us to laugh at the fantasy even as the catchy chorus makes us hum along.

Under the flashy surface, the song is a witty commentary on 1980s Argentina, where imported trends and pop-culture excess tempted many to trade authenticity for status. “Lo que para arriba es excéntrico, para abajo es ridiculez” sums it up perfectly: what looks eccentric from the top can seem absurd from below. Soda Stereo reminds us that the show must go on, but we get to choose whether we’re dazzled by the spotlight or content backstage with our true selves.

Ella Usó Mi Cabeza Como Un Revólver [El Último Concierto] (She Used My Head As A Revolver [The Last Concert])
Ella usó mi cabeza
Como un revólver
E incendió mi conciencia
Con sus demonios
She used my head
Like a revolver
And set my conscience on fire
With her demons

Get ready for an Argentine rock thriller. In “Ella Usó Mi Cabeza Como Un Revólver,” captured live on El Último Concierto, Gustavo Cerati sings from the point of view of someone whose love story feels more like a crime scene. The narrator realizes that his partner has fired thoughts into his mind like bullets, setting his conscience ablaze and leaving him scrambling, always late, always off-balance. The hypnotic rhythm mirrors the way he is brainwashed into believing he is finally "ready to be loved," even while everything inside him is turning hollow.

As the lyrics unfold, we watch him trade pride for submission: acting "cowardly but shameless," feeling like "a stone in water, dry inside," and becoming "as docile as a glove." The vivid metaphors show how a toxic relationship can erase a person’s sense of self until emptiness feels normal. By the last line—"Ella ya me olvidó" (She has already forgotten me)—we see the ultimate twist: after all the sacrifices, she moves on without a second thought. It is a gripping, cautionary tale that turns romantic obsession into a rock-and-roll psychological drama.

Un Misil En Mi Placard (A Missile In My Placard)
Refugiados sobre el diván, buscándonos
Agitados por nuestras formas, buscándonos
Algo ocurrió, una extraña sensación, un presentimiento
Tuve que dejar de hacer el amor en el momento
Refugees on the couch, looking for each other
Shaken by our forms, looking for each other
Something happened, a strange sensation, a premonition
I had to stop making love at that moment

Imagine you are cuddling on the couch when a chilling hunch forces you to pause the romance, grab a coat, light a cigarette, and—boom—you notice a missile quietly parked in your closet. That surreal image fuels “Un Misil En Mi Placard,” Soda Stereo’s playful but nerve-tingling tale of finding danger where comfort should be. The lyrics dart from intimacy to paranoia, turning a simple living-room scene into a mini thriller that keeps you guessing what is real, what is imagined, and why on earth a warhead is sharing wardrobe space with winter sweaters.

Under the catchy guitar riffs lies a clever metaphor. The missile represents the hidden anxieties that can explode in any relationship or society. In early-80s Argentina, memories of dictatorship and Cold-War fears still lingered, and Gustavo Cerati captures that atmosphere with wit: the threat is packaged as a “model kit” you can assemble but never safely disarm. The song invites listeners to dance, laugh, and think all at once—because sometimes the scariest things are the ones you keep right beside your favorite clothes.

Nada Personal (Nothing Personal)
Comunicación sin emoción
Una voz en off con expresión deforme
Busco algo que me saque este mareo
Busco calor en esa imagen de vídeo
Communication without emotion
A voice-over with a deformed expression
I look for something that takes this dizziness away
I look for warmth in that video image

“Nada Personal” catapults us into a world where screens glow, voices drone and everything feels oddly hollow. The narrator zaps through television static, listens to a warped voice-over and even tries to embrace a lover whose body feels like latex. Each scene underlines the same dizziness: information is everywhere, yet true warmth is nowhere in sight.

Soda Stereo turn this catchy 80s anthem into a clever protest against superficiality. By repeating the phrase nada personalnothing personal—they expose how routine, media saturation and plastic relationships numb our senses. Beneath the synth hooks lies an invitation to wake up, shake our heads and look for real connection before the modern buzz leaves us feeling, once again, “nada especial.”

Disco Eterno (Eternal Disk)
Me salí
Fuera de contexto
Practicar
No te hace perfecto
I stepped out
Out of context
Practice
Doesn't make you perfect

Soda Stereo invites you to slip out of everyday “context” and onto an infinite dancefloor where vinyl spins forever. Disco Eterno paints swirling, kaleidoscopic scenes—think shimmering colors, shifting latitudes, and parallel lives—that celebrate how music pulls us into a shared dream. As the needle drops on this eternal record, the singer feels both confident and unsure, revealing that vulnerability and excitement can coexist when rhythm takes control.

At its heart, the song is about a powerful desire that grows between two people as they open themselves—track by track—to each other. Every beat strips away another layer, exposing pure emotion in alta fidelidad. Crossing invisible meridians, they craft a brand-new dimension where insecurity fades and connection becomes the only compass. Disco Eterno is a poetic reminder that when we surrender to sound, we uncover new versions of ourselves—and maybe find someone dancing right beside us.

Canción Animal (Animal Song)
Hipnotismo de un flagelo
Dulce, tan dulce
Cuero, piel y metal
Carmín y charol
Hypnotism of a scourge
Sweet, so sweet
Leather, skin and metal
Carmine and patent leather

“Canción Animal” by Argentine rock icons Soda Stereo is a wild, adrenaline-charged celebration of untamed desire. Gustavo Cerati’s lyrics paint a vivid underground scene of leather, skin and metal, where crimson lights flash and instinct takes control. Forget tender romance—this track dives headfirst into the hypnotic pull of raw attraction, describing every hungry tear and every taste of “the purest nectar” as proof that nothing feels sweeter than passion unleashed.

The repeated cry of “canción animal” is a rallying call to drop polite words because moaning is better, letting the body speak in its own fiery language. As the guitars roar, the song dares the listener to embrace their inner creature, to keep asking for more and living harder. It’s a lust-charged rock anthem that reminds us we are still driven by primal beats beneath our polished surface, and that true freedom comes when we howl along with the music.

Observándonos (Satélites) (Observing Us (Satellites))
Fuera
Fuera de mi órbita
Apaguen ese monitor
Fuera
Out
Out of my orbit
Turn off that monitor
Out

“Observándonos (Satélites)” turns the night sky into a metaphor for modern life. In this synth-rock anthem, Argentina’s iconic Soda Stereo imagines invisible satellites and glowing monitors that track every move. The singer pleads to be set “fuera de mi órbita” and “fuera de la atmósfera,” craving the freedom to drift beyond digital eyes and social expectations. The chorus repeats like a radar beep, reminding us that surveillance is constant, whether through cameras in the street, photos in a bedroom, or the quiet buzz of technology overhead.

Yet the mood is not defeatist – it is rebellious and exhilarating. By asking listeners to “apagar ese monitor” and “retiren el bloqueo,” the song celebrates the thrill of disconnecting, taking a walk, and reclaiming personal space. The band’s catchy guitar riffs and space-age imagery invite us to look up, question who is watching, and choose our own orbit. In just three minutes, Soda Stereo delivers both a dance-ready track and a timeless message about autonomy in a world of ever-present satellites.

Si No Fuera Por... (If It Weren't For..)
Podrías acercarte
Un poco más
Podrías delirarte
Un poco más
You could come closer
A little more
You could freak out
A little more

Imagine being just one small step away from an unforgettable adventure. That is the teasing invitation Soda Stereo lays out in “Si No Fuera Por…”. Throughout the lyrics, the singer tempts someone to come closer, get a little crazier, strip away their fears, and dive into the unknown. Every line begins with a playful “Podrías…” (“You could…”), piling up possibilities of passion, excitement, and connection. Yet each promise is held back by the mysterious refrain “Si no fuera por…” (“If it weren’t for…”), hinting at an unspoken obstacle—perhaps doubt, routine, or plain old fear—that keeps the moment from exploding into reality.

The song is a flirtatious push to shake off caution and embrace spontaneity. By repeating the offer “De vez en cuando viene bien” (“Once in a while, it feels good”), Soda Stereo reminds us that breaking free, even briefly, can recharge the soul. Ultimately, “Si No Fuera Por…” is a contagious call to action: replace hesitation with boldness, because on the other side of that tiny “if” lies the thrill of living life to its fullest.

Planeador (Glider)
Gira el disco lentamente
Por la habitación
Soy piloto de juguetes
Entre nubes voy
The record spins slowly
Around the room
I am a toy pilot
I go among clouds

Take a deep breath, press play, and imagine a vinyl record spinning slowly in a dimly lit room. That hypnotic rotation becomes a runway for the mind in Planeador, where Soda Stereo’s Gustavo Cerati invites us to climb into a paper-thin glider powered by pure imagination. Music turns the singer into a “piloto de juguetes” who soars above valleys of clouds, leaving everyday gravity behind. The track captures the child-like thrill of daydreaming, yet it never forgets the delicate nature of that escape; both the glider and the pilot feel frágil, always one gust away from tumbling back to reality.

Cerati ties this airy adventure to the ache of longing. While drifting through the sky he keeps sensing a familiar presence — the ternura de tu duda — a tender, uncertain love that haunts every detail of his journey. The song suggests that even the sweetest flights of fancy are colored by the voices we miss on the ground. In just a few verses, Planeador blends wonder, vulnerability, and nostalgia, reminding listeners that imagination can lift us high, yet it is the echo of human connection that truly keeps our hearts aloft.

Danza Rota (Broken Dance)
Las luces me queman la cara
No te puedo hallar
Como salir de este castigo
Soy prisionero de un ritmo cruel
The lights burn my face
I can't find you
How to get out of this punishment
I'm a prisoner of a cruel rhythm

Danza Rota drops you straight onto a blinding dancefloor where strobe lights sting your skin and the music pounds like a relentless jailer. The singer is caught in a “broken dance,” a wild yet mechanical routine that he cannot stop, even as his movements feel anarchic on the surface but strangely controlled from within. Every beat chips away at him, and the party atmosphere becomes a masquerade of forced smiles and absurd gestures.

Beneath the neon glare lies a desperate search for connection. He begs for “una pista” — a hint, a clue, a footprint — that will lead him to someone who can set him free. Without that person, freedom is impossible, depression closes in, and the dance keeps spinning out of control. The song cleverly turns a night out into a metaphor for alienation, showing how easy it is to look alive while feeling hollow inside, and how one genuine bond could break the spell and stop the music from owning you.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!