A Modo Tuo Lyrics in English Elisa

Below, I translated the lyrics of the song A Modo Tuo by Elisa from Italian to English.
It'll be hard to grow up
before you grow up too
you who'll ask all those questions
I'll pretend I know more
It'll be hard
but it'll be how it has to be
I'll put the toys away
I'll try to grow up
It'll be hard to say I'm sorry
for a world that's what it is
I try a little in my own way
but changing it is hard
It'll be hard
saying happy birthday to you
at every birthday
you go a bit further from me
in your own way
you'll go, in your own way
you'll walk and fall, you'll get up
always in your own way
It'll be hard to watch you from behind
on the road you'll take
all the traffic lights
all the no-entry signs
and the lines you'll dodge
It'll be hard
while you slowly move away
to look on your own
for who you'll be
in your own way
you'll go, in your own way
you'll walk and fall, you'll get up
always in your own way
It'll be hard
leaving you to the world
and keeping a piece for me
and right in the middle of your merry-go-round
not being able to protect you
It'll be hard
but it'll be way too easy
while you turn around
and keep laughing
in your own way
you'll go, in your own way
you'll walk and fall, you'll get up
always in your own way
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sugarmusic s.p.a., Warner Chappell Music, Inc.
Luciano Ligabue
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

A Modo Tuo (which means In Your Own Way) is Elisa’s tender love letter from a parent to a child. Over a lively, hope-filled melody, the Portuguese singer captures that bittersweet moment when you realize your little one is sprinting toward the future faster than you can keep up. Each verse paints everyday scenes — birthday candles, first falls, traffic lights to dodge — that symbolize the great adventure of growing up. The parent promises guidance while admitting, with a smile, that the child will learn most lessons by stumbling, standing, and laughing in their own way.

The song’s heart beats with two powerful feelings: unconditional support and the ache of letting go. Elisa reassures her child that mistakes are welcome souvenirs on the road to self-discovery, yet she also confesses how hard it is to watch from the sidelines. The chorus rises like a warm hug, repeating the mantra “Andrai, a modo tuo” — “You’ll go, in your own way” — reminding us that true love isn’t about steering someone’s journey but celebrating it, cheering at every fall and every triumphant step.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Italian with music with 0 lyric translations from various artists including Elisa
Get our free guide to learn Italian with music!
Unsubscribe any time.
Google
Learn Italian with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ELISA