Below, I translated the lyrics of the song Quand Je Vois Cette Image by Ben Mazué from French to English.
Quand je vois cette image, je ressens des choses immenses
When I see this picture, I feel immense things
J'entends, je sens, je vois les années qui dansent
I hear, I feel, I see the years dancing
Quand je vois cette image de fin 80 dans une fête de légende
When I see this picture from the late ’80s at a legendary party
Et moi tout petit qui cours entre de longues jambes
And tiny me running between long legs
Quand je vois cette image, moi, je, quand je vois cette image
When I see this picture, I, when I see this picture
J'ai encore des frissons
I still get chills
Des instants de coton
Soft, cottony moments
Déambuler dans la masse en se faufilant dans la liesse
Wandering in the crowd, slipping through the euphoria
De courir enfant parmi les gens qui dansent
Running as a kid among the dancing people
C'était ma première ivresse
That was my first high
Quand je vois cette image, je ressens un blues dément
When I see this picture, I feel a crazy blues
Incapable de m'en défaire vraiment
Unable to shake it off for real
C'est lourd mais c'est mon carburant
It’s heavy but it’s my fuel
L'amour, les erreurs et les hommages vibrants
Love, mistakes, and vibrant tributes
Quand je vois cette image, moi, je, quand je vois cette image
When I see this picture, I, when I see this picture
Faut pas les r'garder trop
You shouldn’t look at ’em too much
Elles respirent ces photos
These photos breathe
La nostalgie c'est le risque
Nostalgia is the risk
Des souvenirs qui reviennent
Of memories coming back
La nostalgie c'est une liqueur triste
Nostalgia is a sad liqueur
Mais ça vaut parfois la peine
But sometimes it’s worth the pain
Quand je vois cette image de ce petit weekend
When I see this picture from that little weekend
De ce genre on a dit qu'on en ferait des centaines
The kind we said we’d do hundreds of
Et pourtant des aussi beaux y en a pas eu tant qu'ça
Yet ones that good, there weren’t that many
Partir sur un coup d'tête, et voilà
Leaving on a whim, that’s it
Quand je vois cette image, moi, je, quand je vois cette image
When I see this picture, I, when I see this picture
Ça ravive mon esprit
It wakes up my mind
Engourdi par les bruits de la vie
Numbed by life’s noise
Parce qu'on sait tous que c'est ça
Because we all know that’s it
Qu'on retiendra tout au bout
That’s what we’ll remember in the end
Certainement pas le stress-là
Certainly not that stress
Qui tous les jours nous pousse à bout
That pushes us to the edge every day
Parce qu'on sait tous que c'est ça
Because we all know that’s it
Qu'on retiendra tout au bout
That’s what we’ll remember in the end
D'avoir osé plonger alors qu'on n'était
Having dared to dive when we were
Vraiment pas sur du tout
Really not sure at all
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing