Below, I translated the lyrics of the song Problèmes by Bramsito from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Mama yé, ha, ha, ha
Mama ye, ha, ha, ha
Dans la street, j'ai vu du ballon
In the street, I saw the ball
Comme ben arfa, je me voyais à l'euro
Like ben arfa, I saw myself at the euro
Manteau vers le ciel et pas un rond
Coat to the sky and not a round
Beau sourire mais au fond j'suis pas heureux
Beautiful smile but deep down I'm not happy
Instruit j'ai la panoplie
Educated I have the panoply
Chaque showcase comme à l'amphi'
Each showcase as in the amphi'
Gucci, louis vi, zanotti
Gucci, louis vi, zanotti
Pour plaire aux femmes, elles savent le prix
To please women, they know the price
Quelles saloperies, si j'réussi pas maintenant je mettrai ça
What a mess, if I don't succeed now I'll put this on
Faut que je réduise mon équipe
I have to reduce my team
Sur fb faut que je fasse le tri
On fb I have to sort it out
Ouais, ouais joker, souviens-toi
yes, yeah joker, remember
Il pleut des balles donc couvre toi
It's raining bullets, so cover up
J'ai cœur au noir
I have a heart in the dark
Tu sais je souffre, moi
You know, I'm in pain
Ouais, ouais, je souffre, moi
yeah, yes, I'm in pain
Ma prof' de droit avait le sourire sournois
My law professor had a sneaky smile
Quelle sera ta vie, re-noi
What will your life be, re-noi
J'ai répondu tout frais sur de moi
I answered fresh on to myself
J'serais au-dessus des lois
I'd be above the law
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh, quelle aubaine
Wow, what a bargain
Seul dans mon monde, je me promène
Alone in my world, I walk
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh, quelle aubaine
Wow, what a bargain
Seul dans mon monde, je me promène
Alone in my world, I walk
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Ici, les coups de mains
Here, the hands
Bah, ça nous coûte rien
Well, it doesn't cost us anything
Beaucoup de liens
Lots of links
On s'fait beaucoup de bien
We do a lot of good
Et peu importe combien
And no matter how much
Ça nous convient
That's fine with us
J'ai beaucoup d'ennemis qui faisaient part des miens
I have a lot of enemies who were talking about mine
Je fais mon chemin
I'm making my way
La vie veut m'oublier
Life wants to forget me
J'ai mis mon coup de rein
I put my kidney shot
Et chaque jour je remercie dieu
And every day I thank God
Quand dans la galère je priais
When in the galley I prayed
On veut la vie de dj
We want the life of a DJ
Tu veux ça comme
You want this as
Et peu importe les critiques
And no matter the criticism
Les potos mystiques resteront positifs
Mystical potos will remain positive
Personne sera là, à part la famille
No one's going to be there, except the family
Et prends soin d'eux avant que tout s'arrête
And take care of them before everything stops
Comme toi, ouais, j'suis parti de rien
Like you, yes, I started from nothing
On pourrait tous s'envoler demain
We could all fly out tomorrow
Je pardonne peut-être mais je n'oublie rien
I may forgive but I don't forget anything
J'tendrais toujours la main à mon prochain
I would always reach out to my neighbor
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh, quelle aubaine
Wow, what a bargain
Seul dans mon monde, je me promène
Alone in my world, I walk
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh, quelle aubaine
Wow, what a bargain
Seul dans mon monde, je me promène
Alone in my world, I walk
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Et j'dors plus la nuit, j'ai que des problèmes
And I sleep more at night, I have only problems
Vais-je partir à la tonton ben
Will I go to the uncle ben
Dis-moi la vérité sur l'amour
Tell me the truth about love
J'suis un peu comme
I'm kind of like
Et la journée, j'écris des poèmes
And during the day, I write poems
En regardant ce rayon de soleil
Looking at that ray of sunshine
Qui pour résoudre tous nos problèmes
Who to solve all our problems
Alors, je mène ma vie de bohème
So I live my bohemian life
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh quelle aubaine
Wow what a bargain
Seul dans mon monde je me promène
Alone in my world I walk around
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Je profite de la vie
I enjoy life
Ouh, quelle aubaine
Wow, what a bargain
Seul dans mon monde, je me promène
Alone in my world, I walk
La vie nous a fait des promesses
Life has made us promises
Mais on avance malgré nos problèmes
But we're moving forward despite our problems
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Brian Massamba