Below, I translated the lyrics of the song CATTIVE INTENZIONI by Ernia from Italian to English.
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
Looks like you wanna practice making kids
Ape ai Navigli
Aperitivo on the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already smirking
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he showed up
Siga in bocca
Cig in my mouth
Se il culo è pesca, la figa è albicocca
If the ass is a peach, the p*ssy's an apricot
Penso che sia un frutteto la Bicocca
I think Bicocca is an orchard
Se muoio metti pure questa sopra il mio epitaffio
If I die, you can put this on my epitaph
E chiudi il tappo, prima che fotta il marketing a Taffo
And close the lid, before I f*ck up Taffo's marketing
I miei miti davvero da bambino
My real childhood idols
No Totti, né del Piero, Gambino
Not Totti, nor Del Piero, Gambino
Compro casa, per i soldi un bilo
I'm buying a house, with the money a two-room flat
Se fumo il sigaro fra', sembro Zlatan di profilo
If I smoke a cigar, bro, I look like Zlatan in profile
Quattro in mate, avevo Latte più in classe
A D in math, I was more into Latte in class
La spina dorsale in viale Espinasse
The backbone on Espinasse avenue
Per le rime mi faran dottore all'acme
For my rhymes they'll make me a doctor at the peak
E per aver bucato il volto più dell'acne
And for piercing faces more than acne
Sopra un'autotune in Matteo resilienza
On an autotune with Matthew-like resilience
Era tutto autotunnato, io ho la resistenza
Everything was auto-tuned, I have the resistance
Chi dice che io voglio i soldi, si sbaglia
Whoever says I want money is wrong
Io voglio farla franca come tutti in Italia
I wanna get away with it like everyone in Italy
Siam fuori come cani sciolti
We're out like stray dogs
E abbiamo pieni i pantaloni
And our pants are full
Dentro non ci trovi dei soldi, ma solo cattive intenzioni
You won't find money inside, just bad intentions
A casa tu non ci tornare
Don't you go back home
Che cosa fai frate', abbandoni?
What are you doing bro, giving up?
Ho una lista di cosa fare piena di cattive intenzioni
I have a to-do list full of bad intentions
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
Looks like you wanna practice making kids
Ape ai Navigli
Aperitivo on the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already smirking
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he showed up
Eoh, 'tacci vostra
F*ck you all
Ancora che annate in giro
You're still walking around
Non ce fate un euro co 'sta merda
You don't make a euro with this sh*t
State a piagne da 'na vita e non ve pensa nessuno
You've been crying for a lifetime and nobody gives a f*ck
Ma annate a rubbà che è meglio, senti a me
Go steal instead, it's better, listen to me
Il tuo giorno sfortunato mio giorno di paga
Your unlucky day is my payday
Vomito barricata sopra le tue scarpe Prada
I vomit a barricade on your Prada shoes
Ti sei vestito da coglione al mio pranzo di gala
You dressed like an *sshole for my gala dinner
Vuoi fare il rapper di strada ma sembri Lady Gaga
You wanna be a street rapper but you look like Lady Gaga
Levati la spocchia, guardo dal mirino la tua testa che scoppia
Lose the attitude, I'm watching your head explode through the scope
È un po' che l'ho capito fra', no friend nell'industria
I figured it out a while ago bro, no friends in the industry
Colpo di frusta in bocca come a Usman
Whiplash in the mouth like Usman
Amo la vita street, sì, ma spari a parte
I love the street life, yeah, shootings aside
Col mic faccio kick tipo sparring partner
With the mic I kick like a sparring partner
Seh, fatevi sotto
Yeah, bring it on
Voi siete tutti sottosviluppati, noi sviluppati sotto
You're all underdeveloped, we're well-developed down below
In mezzo a queste iene sono Tim Roth
Among these hyenas I'm Tim Roth
E famme nu bucchino, Johnny deepthroat
And give me a bl*wjob, Johnny deepthroat
La tua fine è un buon inizio
Your end is a good beginning
Ricordati il mio nome per il metro di giudizio
Remember my name as the standard of judgment
Siam fuori come cani sciolti
We're out like stray dogs
E abbiamo pieni i pantaloni
And our pants are full
Dentro non ci trovi dei soldi, ma solo cattive intenzioni
You won't find money inside, just bad intentions
A casa tu non ci tornare
Don't you go back home
Che cosa fai frate', abbandoni?
What are you doing bro, giving up?
Ho una lista di cosa fare piena di cattive intenzioni
I have a to-do list full of bad intentions
Con la tua Minnie
With your Minnie
Sembra che tu voglia allenarti a fare dei figli
Looks like you wanna practice making kids
Ape ai Navigli
Aperitivo on the Navigli
State per salire, tu già te la sogghigni
You're about to go up, you're already smirking
Andava tutto bene, poi è arrivato lui
Everything was fine, then he showed up
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Thaurus Publishing