Below, I translated the lyrics of the song Sería Un Placer by Neto Peña from Spanish to English.
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could get to know your heart
Sería un placer
It'd be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close feels good
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't wanna lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that scent I love to breathe
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really know you
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It'd be a pleasure, it'd be a pleasure, it'd be a pleasure
Tus ojos en la mañana, bien chula con tu pijama
Your eyes in the morning, so cute in your pajamas
Es todo, menos mala mi intención
My intention's anything but bad
La neta, no sé que pasa
Honestly, I don't know what's up
Que cuando te veo llegar, se acelera mi corazón
When I see you coming, my heart speeds up
Sígueme, tú sígueme, persígueme
Follow me, yeah follow me, chase me
A donde sea que me lleve el camino
Wherever the road may take me
Si me voy, tranquila, siempre voy a volver
If I leave, relax, I'll always come back
Algo ha de tener que ver aquí el destino
Destiny's gotta have a hand in this
Aquí estoy yo de frente, hablando honestamente
Here I am face to face, talking honestly
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
Everything's better like that, saying what you feel
No escuches a la gente, escúchame a mí
Don't listen to people, listen to me
Quiero tu voz, tus ojos, tu cuerpo, tu mente
I want your voice, your eyes, your body, your mind
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could get to know your heart
Sería un placer
It'd be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close feels good
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't wanna lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that scent I love to breathe
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really know you
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It'd be a pleasure, it'd be a pleasure, it'd be a pleasure
Yo estaba en mi rollo, en plan de ser famoso
I was in my own zone, aiming to get famous
De repente un sentimiento peligroso
Suddenly a dangerous feeling hit
Y, la neta, casi nada me pone nervioso
And honestly, almost nothing makes me nervous
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
But with you I'm even a bit quiet
Te quiero a ti, no quiero a nadie más
I want you, I don't want anybody else
Nena, no puedes decirme que no eres lo mejor para mi paz
Baby, you can't tell me you're not the best for my peace
Fue lo que me emocionó y no fue fácil, no
That got me hyped and it wasn't easy, no
Eso me fascinó, el tiempo contigo ha sido un clima cálido
That blew my mind, time with you has been warm weather
Bajemos las cortinas y bésame
Let's pull the curtains down and kiss me
Y así no darnos cuenta de que la luna se fue
So we don't even notice the moon's gone
Dejemos la rutina para después
We'll leave routine for later
Y acércate, dime que sí, que yo te quiero bien
Come closer, say yes, 'cause I love you right
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could get to know your heart
Sería un placer
It'd be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you close feels good
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't wanna lose
Si pudiera amanecer
If I could wake up
Junto a ese perfume que me encanta oler
Next to that scent I love to breathe
Y si pudiera conocerte bien
And if I could really know you
Sería un placer, sería un placer, sería un placer
It'd be a pleasure, it'd be a pleasure, it'd be a pleasure
Sería un placer, sería un placer
It'd be a pleasure, it'd be a pleasure
Sería un placer
It'd be a pleasure
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group