Below, I translated the lyrics of the song Bébé aime la drogue by Roméo Elvis from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Strauss strauss
Strauss strauss
Et passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
And pass me the blunt, pass me the baby lighter
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're deflected, you make me fart with laughter, I swear, every time I cry
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the baby lighter
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're deflected, you make me fart with laughter, I swear, every time I cry
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
My love takes the coconut, I take the magic pill
Ensuite on prendra autre chose
Then we will take something else
Pour tenir toute la nuit
To last all night
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Mon amour prend l'autoroute, j'essaye de la raisonner
My love takes the highway, I try to reason with her
Mais j'ai pris bien trop de crasses et ma morale est sélectionnée donc
But I took too much dirt and my morals are selected so
Bébé prend la route, bébé aime la drogue
Baby takes to the road, baby loves drugs
Bébé ne se doute pas qu'on est près de la mort
Baby does not suspect that we are close to death
Y'a pas de motifs à cette décision
There are no reasons for this decision
On a commencé sans savoir ce qu'on faisait
We started without knowing what we were doing
Bébé m'a parlé d'une pote qui avait quelques plans
Baby told me about a buddy who had some plans
On a juste mis la poudre à la place du pollen
We just put the powder instead of pollen
Et c'est parti de ça
And it started from that
Autant dire que c'est parti de rien, nos gueules ont changé
Suffice to say that it started from nothing, our mouths have changed
Je me suis fait cramer comme un gamin par un de mes collègues
I got screwed like a kid by one of my colleagues
Passe-moi le blunt
Pass me the blunt
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the baby lighter
Mon amour a du caractère
My love has character
C'est elle qui décide dans le couple
It is she who decides in the couple
Il faut une dose de savoir-faire
It takes a dose of know-how
Pour maîtriser les gens comme nous
To subdue people like us
Bébé prend la drogue, et puis bébé boit la vodka
Baby takes the drug, and then baby drinks the vodka
J'adore quand elle veut malaxer ma bite après la chocoloupe
I love it when she wants to knead my cock after the chocoloupe
Pourquoi tu mates ma copine quand elle bafouille à la caisse?
Why do you mate my girlfriend when she fumbles at the cash register?
Tu sais, on a pas beaucoup dormi, c'est la merde, et ça va le rester
You know, we didn't sleep much, it's crap, and it's going to stay that way.
Je voulais juste tester, elle voulait juste s'enfuir
I just wanted to test, she just wanted to run away
On a fait des grandes lignes, son corps était lesté
We made outlines, his body was weighted
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Bébé aime la drogue, bébé aime la drogue
Baby loves drugs, baby loves drugs
Lady vas-y laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady go let it flow, let the juice flow through your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Go ahead, let it flow, let the juice flow through your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Mon amour prend la coco, je prends la pilule magique
My love takes the coconut, I take the magic pill
Ensuite on va vers la ville, on prend des pills à gogo
Then we go to the city, we take pills galore
Dans la rue, on croise des clodos, c'est comme si c'était notre avenir
In the street, we meet clodos, it's as if it were our future
J'ai perdu la valise et le train est parti trop tôt
I lost the suitcase and the train left too soon
Bébé veut qu'on aille en Hollande
Baby wants us to go to Holland
Bébé veut qu'on passe à l'héroïne
Baby wants us to switch to heroin
On développe des théories, on dit qu'on a les commandes
We develop theories, we say we have the controls
Mais tu sais c'est comment, elle voulait juste s'enfuir
But you know that's how, she just wanted to run away
On a fait des grandes lignes en quittant le sens commun
We have made broad lines by leaving common sense
Laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Let it flow, let the juice flow through your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Lady vas-y, laisse couler, laisse le jus couler dans tes veines
Lady go, let it flow, let the juice flow through your veins
Et puis on baise bourrés, on baise bourrés
And then we fuck drunk, we fuck drunk
Passe-moi le blunt, passe-moi le briquet bébé
Pass me the blunt, pass me the baby lighter
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're deflected, you make me fart with laughter, I swear, every time I cry
Passe-moi le briquet bébé
Pass me the baby lighter
Quand t'es déf, tu me fais péter de rire, j'te jure, à chaque fois je pleure
When you're deflected, you make me fart with laughter, I swear, every time I cry
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group