Learn Spanish With Juanes with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Juanes
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Juanes's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Juanes to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Juanes, born Juan Esteban Aristizábal Vásquez on August 9, 1972, in Medellín, Colombia, is a celebrated Colombian musician and singer known for blending rock with Latin pop and traditional Colombian rhythms. Beginning his career in 1988 with the rock band Ekhymosis, Juanes launched a highly successful solo career in 2000 with his debut album Fíjate Bien, which earned him three Latin Grammy Awards.

Over the years, Juanes has sold over 15 million records worldwide and won 26 Latin Grammy Awards along with three Grammy Awards, establishing him as one of the best-selling Latin music artists. His international hit "La Camisa Negra" from the album Mi Sangre is widely recognized. Beyond music, Juanes is also noted for his humanitarian efforts, especially aiding Colombian victims of anti-personnel mines through his foundation, Fundación Mi Sangre.

With a career spanning more than three decades, Juanes continues to create impactful music that resonates with audiences around the world while promoting peace and social change.

CONTENTS SUMMARY
La Camisa Negra (The Black Shirt)
No por pobre y feo, pero por antojado
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Not for being poor or ugly, but for longing
I have the black shirt
Today my love is mourning
Today I have in my soul a sorrow

La Camisa Negra is a playful yet bittersweet rock tune where Colombian singer Juanes turns a simple black shirt into a dramatic symbol of heartbreak. Beneath the catchy Latin-rock beat, the narrator confesses that he woke up wearing la camisa negra because his soul is in mourning: the love that once tasted like glory now feels like poison. Each mention of the dark garment reveals another layer of sorrow: lies, bad luck, and the lingering "veneno malevo" left behind by an ex-lover.

Despite all the pain, the song keeps a cheeky, almost mischievous tone. Juanes blends mourning imagery with humorous resignation, claiming he carries “a dead man underneath” his shirt while joking that he nearly lost his bed along with his calm. This lively contrast between upbeat rhythm and gloomy lyrics makes the track irresistible for dancing and perfect for language learners eager to uncover colorful Colombian idioms about love gone wrong.

Fotografía (Photography)
Cada vez que yo me voy
Llevo a un lado de mi piel
Tus fotografías para verlas cada vez
Que tu ausencia me devora entero el corazón
Every time that I leave
I carry next to my skin
Your photographs to see them every time
That your absence devours my whole heart

In Fotografía, Colombian superstar Juanes teams up with Nelly Furtado to paint the bittersweet picture of a long-distance romance. Every time the singer has to leave, he tucks photographs next to his skin like tiny portals that let him relive his partner’s voice, gaze, and warmth. The snapshots become life preservers when loneliness "devours his heart", proving that even a simple image can soothe the ache of separation.

Yet the song is not just melancholy. Its catchy pop groove turns longing into an anthem of hope, reminding listeners that love can survive miles and silence. When calls go unanswered and visits fall apart, the lovers meet in the only place that never closes: a photo. Fotografía captures the universal feeling of missing someone so intensely that their picture becomes a heartbeat, making it a perfect track for anyone who has ever loved across borders, time zones, or busy schedules.

A Dios Le Pido (I Pray To God)
Que mis ojos se despierten
Con la luz de tu mirada yo
Que mi madre no se muera
Y que mi padre me recuerde
That my eyes wake up
With the light of your gaze
That my mother doesn't die
And that my father remember me

“A Dios Le Pido” feels like an energetic rock prayer set to a danceable beat. Juanes turns everyday hopes into a catchy anthem, asking God for simple but powerful gifts: waking up to the light in his lover’s eyes, keeping his mother safe, being remembered by his father, and never running out of love to give. Each wish bursts with gratitude and optimism, showing how faith, family, and romance weave together in Latin culture.

Beyond personal love, the song widens its embrace to an entire community. Juanes prays that “mi pueblo no derrame tanta sangre” – that his people stop shedding blood – and imagines a future where children and grandchildren inherit peace. By mixing intimate desires with social justice, he reminds us that true happiness isn’t only about one heart beating, but about many hearts beating together. The rock guitars amplify this urgency, making every chorus feel like a stadium shout of hope you can’t help but sing along to.

Bonita (Pretty)
No quería enamorarme
Y me fui de fiesta con mis amigos
No pensé que encontrarte era mi destino
Yo te dije corazón, acércate, por favor
I didn't want to fall in love
And I went to party with my friends
I didn't think that finding you was my destiny
I told you baby, come closer, please

Picture this: you head out with your friends sworn not to fall in love, yet the moment the DJ drops the beat you lock eyes with someone who flips every plan on its head. Bonita captures that electrifying instant. Juanes, with Sebastián Yatra riding the groove, admits that one glance at her cara bonita and playful skirt makes him forget the world, surrender to the dance, and dive straight into her kiss.

More than a flirtatious anthem, the track is a postcard from Colombia: vallenato melodies mingle with reggaeton drums, promises of Medellín nights, guaro, and cerveza flow as freely as the chemistry on the floor. The chorus insists that only an idiot would leave you alone, underlining his determination to keep the party—and the romance—going. In short, Bonita is a joyful salute to spontaneous attraction, proving that sometimes the best love stories begin when you least expect them.

Es Por Tí (Is For You)
Cada vez que me levanto
Y veo que a mi lado estás
Me siento renovado
Y me siento aniquilado
Every time that I get up
And I see that you're by my side
I feel renewed
And I feel annihilated

Feel-good love anthem alert! In “Es Por Ti” the Colombian singer-songwriter Juanes celebrates a love so powerful it literally kick-starts his day. The lyrics paint vivid images: her eyes guide him “slowly to the sun,” her skin glows like a “red sunset,” and her mere presence renews him. Every heartbeat, every spark in his eyes, every word of affection he utters—it’s all because of her.

Yet the song is not only sunshine. Whenever she is absent he feels “annihilated,” a wandering vagabond whose world slips into chaos. This contrast between radiant happiness and deep emptiness magnifies just how transformative true love can be. Wrapped in Juanes’s Latin pop-rock energy, “Es Por Ti” becomes a heartfelt reminder that the right person can be both our sunrise and our calm after the storm.

Volverte A Ver (To See You Again)
Daría lo que fuera por volverte a ver
Daría hasta mi vida y mi fusil
Mis botas y mi fe
Por eso en la trinchera de mi soledad
I'd give anything to see you again
I would even give my life and my rifle
My boots and my faith
That's why in the trench of my loneliness

“Volverte A Ver” paints a cinematic picture of a soldier who clings to love as his ultimate lifeline. Amid the deafening chaos of a battlefield, Juanes compares helmets and rifles with hope and kisses, showing that his partner’s eyes are brighter than any explosion. Every bullet he dodges is powered by the promise of her waiting smile, and every heartbeat drums louder the closer he imagines coming home.

In this energetic pop-rock anthem, the Colombian singer turns war into a metaphor for everyday struggles. He reminds us that when life feels like a trench, the thought of reuniting with the one we love can be stronger than fear itself. The song’s simple chorus—“Volverte a ver” (“To see you again”)—becomes a rallying cry for anyone who has ever found the courage to survive, persevere, or even just get through a long day, all because someone special is cheering them on.

La Luz (The Light)
Se fue la luz en todo el barrio
Se fue la luz en todo el barrio
Prende las velas que la fiesta no se apaga
Se fue la luz en todo el barrio
The power went out all over the neighborhood
The power went out all over the neighborhood
Light the candles that the party doesn't go out
The power went out all over the neighborhood

La Luz plunges us into a hot Caribbean night in Cartagena when—oops!—the electricity suddenly fails. Instead of stopping the party, the blackout turns into an invitation to light candles, turn up the music in our hearts, and let the darkness spark bold new feelings. Against the silhouette of swaying palm trees and the glow of flickering flames, Juanes paints a scene brimming with desire. The lovers dance close, whispering promises, stealing kisses, and letting the anonymity of the night free them from inhibitions.

Beneath the playful beat lies an uplifting message: even when life pulls the plug, la fiesta no se apaga—the celebration does not end. “La Luz” reminds us that a little darkness can actually brighten passion, creativity, and joy. It is a call to keep dancing, keep loving, and keep shining from within, no matter what happens around us.

Fuego (Fire)
Hola, me inspiras cuando caminas
Con tu mirada me devoras
Tú sabes que me fascinas
De esquina a esquina de abajo a arriba
Hi, you inspire me when you walk
With your gaze you devour me
You know that you fascinate me
From corner to corner from bottom to top

Feel the heat! In “Fuego,” Colombian superstar Juanes paints a vivid picture of a love so intense it feels like flames licking at the skin. From the very first lines he’s mesmerized by the way his partner walks, the spark in her eyes, and her unmistakable Latin flavor. Time seems to stop, daily routine disappears, and every moment together turns into an electrifying adventure that jumps from the sheets straight up to the sky.

The chorus is a passionate plea: “Apágame este fuego” (Put out this fire) while confessing he keeps getting burned by her irresistible lips. It’s a playful paradox—he wants relief from the blaze, yet he fuels it with every touch, dance, and shared smile. Ultimately, “Fuego” celebrates chemistry so strong it consumes everything around it, transforming a simple night together into an unforgettable, fiery escape from the ordinary.

Para Tu Amor (For Your Love)
Para tu amor lo tengo todo
Desde mi sangre hasta la esencia de mi ser
Y para tu amor, que es mi tesoro
Tengo mi vida toda entera a tus pies
For your love I have everything
From my blood to the essence of my being
And for your love, that is my treasure
I have my whole life at your feet

Get ready for a love song that overflows with devotion! Colombian superstar Juanes pours his heart into “Para Tu Amor,” telling someone special, “I’ve got absolutely everything for you.” From his blood and essence to the last beat of his ever-loyal heart, the singer promises that no distance, no goodbye, and no time limit can weaken his feelings. The music’s sunny vibe meets lyrics bursting with gratitude, making the track feel like a warm hug straight from Medellín.

What exactly does Juanes lay at his partner’s feet?

  • A life offered completely, without questions or conditions.
  • The moon, a rainbow, and a bright red carnation as symbols of guidance, hope, and passion.
  • A heart so eager to love that it “doesn’t know the end.” He even shares their pain, declaring that their sorrow is his own. In the end, “Para Tu Amor” is a vibrant anthem to unconditional, empathetic, and eternal love—the kind that thanks its beloved simply for existing.
El Ratico (The Ratico)
Llevo varios días pensando en decirte estas palabras
Con dolor en el alma, creo es hora que te vayas
Hace varias noches no duermo
Y es por culpa de este infierno
I've spent several days thinking about telling you these words
With pain in my soul, I think that it's time that you leave
I haven't slept for several nights
And it's because of this hell

Ready for a goodbye that feels as sweet as it is sad? El Ratico pairs Colombian superstar Juanes with the silky voice of Kali Uchis to tell the tale of a romance that burned bright but brief. Both singers look back on those wild moments — sleepless nights, passionate dreams, even an engagement ring — and admit that while they "pasamos rico" (had an amazing time), the clock has run out.

Instead of blaming one side, the duet owns up to shared mistakes and mixed emotions. The verses sway between regret and gratitude, while the catchy chorus reminds us that some loves are meant to be enjoyed for just a little while. El Ratico is a musical sigh of relief: a fresh, tropical pop groove that teaches us how to celebrate the memories, accept the ending, and keep dancing forward.

Más Que Tu Amigo (More Than Your Friend)
Quiero decirte
Esta noche sin vacilación
Que ya no aguanto
Lo que traigo aquí en mi corazón
I want to tell you
Tonight without hesitation
That I can't take anymore
What I carry here in my heart

Más Que Tu Amigo is Juanes’s exuberant love confession set to a sunny, Colombian pop-rock groove. From the very first line, the singer admits he can no longer hide the whirlwind in his chest: everywhere he looks, the image of that special someone appears like a daydream. Her eyes have “given light” to his life, outshining the moon itself, and each heartbeat drums out a loud te quiero that he simply cannot keep secret.

As the chorus explodes, Juanes makes his true intention crystal clear: he wants to be much more than a friend. The lyrics celebrate the rush of finally speaking up, the fortune that grows inside the soul when love is returned, and the magical way a single person can illuminate an entire night. It is a feel-good anthem of courage, romance, and uncontainable joy—perfect for practicing Spanish phrases of affection while swaying to an infectious rhythm.

Nuestro Juramento (Our Oath)
No puedo verte triste porque me mata
Tu carita de pena, mi dulce amor
Me duele tanto el llanto que tú derramas
Que se llena de angustia mi corazón
I can't see you sad because it kills me
Your little sad face, my sweet love
The tears that you shed hurt me so much
that my heart fills with anguish

Nuestro Juramento is a sweeping declaration of love that refuses to be limited by time, sorrow, or even death. Juanes sings as a devoted partner who cannot bear to see his beloved in tears; her sadness "kills" him and fills his heart with anguish. To chase away any doubts, he recalls the solemn promise they have made: to love each other until death, and—if the dead can love—beyond.

The song then imagines two haunting yet tender scenarios. If he dies first, he urges her to cry over his body so the whole world sees the depth of her love. If she dies first, he pledges to write their love story with the very blood from his heart, turning grief into an everlasting testament. In just a few verses, Juanes transforms heartache into poetic devotion, painting a portrait of love so intense that it outlasts life itself.

Mala Gente (Bad People)
Tú me pides que te deje ahora, ahora
Ahora cuando más te necesito
Tú me dices que este amor se fue al olvido ahora
Ahora cuando yo ya no te olvido
You ask me to leave you now, now
Now when I need you the most
You tell me that this love went into oblivion now
Now when I no longer forget you

"Mala Gente" is Juanes’ fiery breakup anthem that mixes catchy Latin rock rhythms with some very sharp words. The title literally means “bad people,” and that is exactly how the singer labels the ex who once dumped him and now wants him back. Throughout the lyrics Juanes flips the script: first she asked to “just be friends” when he needed her most, but now that she longs for him again, he coolly replies that he no longer cares. The repeated chorus—mala gente, mentirosa, traicionera—shows the raw anger of someone who feels tricked, yet it also marks the moment he regains control of his heart.

While the song is packed with dramatic images—like the ex “burning in hell” for her lies—it is ultimately about self-respect and liberation. Juanes uses humor, irony, and irresistible grooves to turn heartbreak into empowerment, reminding listeners that once you spot a person’s true colors, you can dance your way out of the pain and never look back.

Nada Valgo Sin Tu Amor (I Am Worthless Without Your Love)
Cuando el tiempo pasa y nos hacemos viejos
Nos empieza a parecer
Que pesan más los daños que los mismos años al final
Por eso yo quiero que mis años pasen
When time goes by and we grow old
It starts to seem to us
That the wounds weigh more than the years themselves in the end
That's why I want that my years pass

Nada Valgo Sin Tu Amor is Juanes’s heartfelt reminder that time, money, and even life itself feel empty when love is missing. Over a bright Latin-rock groove, the Colombian singer confesses that as the years go by, the emotional “damage” can outweigh the years themselves… unless he spends them beside the people who fill his heart: his lifelong partner, family, friends, and the music that carries his voice. Every chorus drives home the idea that he is worth nothing and owns nothing if he does not have “lo mejor” – the best – his lover’s constant company.

The song celebrates love as a shield against loneliness and the fear of death. Juanes admits he is weak when he is alone, yet instantly strong when his partner is near. He longs to reclaim lost nights, conquer the terror of mortality, and become “eternal” together. In short, this track is a joyful declaration that true wealth is measured not in years or material things, but in a heart “bien llenito” – well filled – with unwavering affection and shared moments that make life shine.

Cuando Estamos Tu Y Yo (When We Are You And Me)
Cuando estamos tú y yo
Como un disparo directo al corazón
Te vi llegar y me quedé moribundo
Caí en tus ojos y perdí la razón
When it's you and me
Like a shot straight to the heart
I saw you arrive and was left dying
I fell into your eyes and lost my mind

Fireworks in the heart, ice on the sun, and a sea that suddenly blazes up – that is the surreal universe Juanes paints in “Cuando Estamos Tú y Yo.” The Colombian rocker captures the moment when two people lock eyes and the rest of the world fades away. Every beat of the song repeats his obsession: he wants this love to be “mía, solo mía,” a love so powerful it makes him lose reason, bend the laws of nature, and rewrite his future.

The lyrics celebrate that electric space where passion feels both explosive and safe. When they are together, ordinary rules stop applying: oceans burn, the sun turns cold, and time seems to stand still as he imagines waking up next to his partner for the rest of his days. In short, Juanes turns a simple love confession into a cinematic declaration that nothing matters more than the magic sparked cuando estamos tú y yo.

Cecilia
Cuando hablamos y peleamos
No vamos a ningún lado
Nos lastimamos
Y más y más y más y más
When we talk and fight
We go nowhere
We hurt each other
And more and more and more and more

Passionate pleas mixed with Caribbean rhythms fill this duet by Colombian star Juanes and Dominican legend Juan Luis Guerra 4.40. In the lyrics, the narrator admits that endless arguments with his beloved Cecilia only lead them in circles. Instead of letting anger poison their bond, he urges her to lock eyes with him, forget the fights, and literally dance the tension away. The repeated invitation “Cecilia, ven baila conmigo” is his playful remedy: movement, music, and togetherness can color their days, calm his corazón en llamas (heart in flames), and remind them why they fell in love in the first place.

At its core, the song is a joyful declaration that love is worth fighting for, not about. Even when separation feels like losing air, the singer sees Cecilia as soulmate, sky, and entire life. By blending upbeat bachata-pop grooves with tender confessions, Juanes and Guerra craft a feel-good anthem about leaving resentment on the sidelines, choosing forgiveness, and celebrating romance on the dance floor.

Vida Cotidiana (Daily Life)
Tu silencio me devasta
Tanto que me duele el cielo
Tanto que me duele el cielo
Y con palabras de hielo
Your silence devastates me
So much that the sky hurts me
So much that the sky hurts me
And with words of ice

“Vida Cotidiana” turns a simple day-to-day routine into a vivid emotional landscape. Juanes sings from the ache of a lover who feels crushed by silence. Every unspoken word “hurts the sky,” yet his heart keeps shouting “¡Basta!” on the inside. The Colombian artist paints a picture of two people physically together but trapped in darkness because they refuse to talk about what matters.

Beneath the catchy melody lies a plea for honest communication. Juanes admits his own mistakes and begs for a second chance, reminding his partner that she “puts the colors” in his ordinary life. Without her light, everything turns dull and gray. The song is both a confession and a love letter, urging couples to break the silence, forgive past errors, and choose brightness over shadows in their everyday lives.

Querer Mejor (Want Better)
Aunque muy fuerte sea el aguacero
Si tú estás conmigo, ya no me da miedo
Tú eres mi refugio y eres mi techo
Aunque se caiga en pedazos el cielo
Although the downpour is very strong
If you're with me, I'm not scared anymore
You are my refuge and you are my roof
Although the sky falls to pieces

Querer Mejor is a vibrant love letter that turns life’s storms into opportunities for closeness. Juanes and Alessia Cara paint vivid images of torrential rain, collapsing sandcastles, and lost games, only to show that the presence of a true partner makes every threat feel harmless. The loved one is a refugio and a techo - a shelter and a roof - who lights up the darkest night and helps the singer “jump the wall” of any obstacle.

Beyond the immediate comfort, the song looks toward the future. Even when wrinkles arrive and the heart feels older, their bond promises to mature into an even deeper devotion: “Sabré querer mejor” - “I will know how to love better.” With touches of poetic kisses and mirrored souls, the duet celebrates a once-in-a-lifetime connection that grows stronger across distance, time, and every downpour in between.

Me Enamoré De Ti (I Fall In Love With You)
Me enamoré de ti
Desde el abismo de mi alma
Y esclavo está ahí
Mi corazón y tu mirada
I fell in love with you
From the depths of my soul
and there it is
My heart and your gaze

“Me Enamoré De Ti” is Juanes’s heartfelt confession of love at first sight. The Colombian singer plunges “desde el abismo de mi alma” (from the depths of my soul) into a romance so powerful that his heart becomes a willing “slave” to one unforgettable gaze. From the very first moment their eyes meet, he is certain they are “dos almas juntas para vivir”—two souls meant to live side by side.

The lyrics paint love as both enorme and indomable: big enough to challenge the world, free enough to learn and grow, and eternal because “lo que nace del amor jamás se borra” (what is born of love can never be erased). Juanes celebrates a passion that eclipses everything before and after it, inviting listeners to feel the rush of discovering a love so true that nothing else seems imaginable.

No Tengo Dinero (I Have No Money)
Voy
Por la calle
De la mano
Platicando
I'm going
Along the street
Hand in hand
Chatting

Picture this: a carefree walk down the street, fingers intertwined with someone you adore, neighborhood friends smiling as you pass. That is the opening scene of “No Tengo Dinero.” Juanes sings from the heart of an everyday dreamer who is madly in love yet painfully aware of his empty pockets. As curious onlookers keep asking, “When’s the wedding?” he gently replies that he has no riches to offer, only pure affection.

The repeated chorus – “No tengo dinero, ni nada que dar… lo único que tengo es amor para amar” – turns a simple confession into an anthem of honest love. Rather than whining about hardship, the song celebrates sincerity: If you want me for who I am, stay. If not, so be it. It is a playful, upbeat reminder that true happiness is measured in feelings, not finances, wrapped in catchy Latin pop that will leave you humming – and believing – that love can be enough.

El Ratico [MOSKA Remix]
Y sé que yo me equivoqué contigo, yeah
Pero tú también conmigo
Yo sé que yo me enredé contigo, yeah
Pero tú también conmigo
And I know I was wrong about you, yeah
But you were with me too
I know I got tangled up with you, yeah
But you were with me too

“El Ratico” literally means “the little while,” and that’s exactly what Juanes and Kali Uchis sing about: a short-lived romance that burned bright, tasted sweet, and then fizzled out. Over a pulsing MOSKA remix, the pair openly admit they both messed up—“Yo me equivoqué contigo… pero tú también conmigo”—yet they still remember the good times with a smile. The song bounces between Spanish and English, making the back-and-forth feel like a playful conversation where each singer owns their flaws, celebrates the chemistry, and finally accepts that the magic was never built to last.

Underneath the club-ready beat, the lyrics capture the bittersweet moment when you hand back the ring, stop trying to fix what can’t be fixed, and simply say “se acabó el ratico.” It’s a relatable snapshot of modern love: passionate, imperfect, and sometimes gone before you know it. Press play, dance it out, and practice telling your own “ex” story in two languages at once!

Y No Regresas (And You Don't Come Back)
Es tan difícil tenerte
Entre la vida y la muerte
Me duele que estés tan distante
Llevando desesperanza a todas partes
It's so hard to have you
Between life and death
It hurts me that you're so distant
Carrying hopelessness everywhere

Ever felt the sting of regret when the person you love walks away and the silence they leave behind is louder than any shout? That is the ache pulsing through Y No Regresas by Colombian superstar Juanes. Over a hypnotic guitar riff, the singer wrestles with the idea that his beloved is "entre la vida y la muerte," caught between staying and leaving, and every second of distance feels like an eternity.

In two and a half minutes of raw confession, Juanes admits "Te herí, yo lo sé" (I hurt you, I know) and begs for a chance to talk without questions, to face the fear together. The chorus repeats like a wounded heartbeat: "Y no regresas, no soy el mismo sin tu amor". It weaves three powerful emotions — remorse, longing, and the terrifying emptiness of life without the other — into a soulful plea for reconciliation. Listening feels like reading a letter that was never sent, full of cracked honesty and hopeful rhythm, nudging us to say sorry and fight for love before it is too late.

El Burrito De Belén (The Burrito Of Bethlehem)
Con mi burrito sabanero
Voy camino de Belén
Con mi burrito sabanero
Voy camino de Belén
With my little savanna donkey
I'm on my way to Bethlehem
With my little savanna donkey
I'm on my way to Bethlehem

El Burrito de Belén is a beloved Latin-American Christmas song that Juanes re-energizes with his warm Colombian vibe. The lyrics paint a charming picture: a young traveler rides his burrito sabanero (little savanna donkey) along starlit paths toward Bethlehem to greet baby Jesus. With every clip-clop step, the dawn star (lucerito mañanero) lights the way, and the boy’s small cuatro guitar keeps the journey lively.

What makes this carol unforgettable is its catchy onomatopoeia—“tuki tuki tuki” mimics the donkey’s trot and turns the road trip into an irresistible sing-along. The repeated lines “Si me ven, voy camino de Belén” (“If they see me, I’m on my way to Bethlehem”) invite everyone to join the adventure, celebrating faith, innocence, and holiday joy all at once. By the end, you can almost feel the morning breeze, hear the strumming strings, and picture a determined child urging his trusty donkey, “¡Apúrate!”—hurry up, because Christmas wonder is just around the corner.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!