Below, I translated the lyrics of the song Une Petite Fille by Claude Nougaro from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Une petite fille en pleurs dans une ville en pluie
A little girl crying in a rainy city
Et moi qui cours après
And me running after
Et moi qui cours après au milieu de la nuit
And me chasing in the middle of the night
Mais qu'est-c'que j'lui ai fait
But what did I do to him
Une petite idiote qui me joue la grande scène
A little idiot playing the big stage for me
De la femme délaissée
Of the abandoned woman
Et qui veut me faire croire qu'elle va se noyer
And who wants me to believe that she's going to drown
C'est d'quel côté la Seine
Which side is the Seine on?
Mais qu'est-ce que j'lui ai fait Mais qu'est-ce qui lui a pris
But what did I do to him? But what came over him
Mais qu'est-ce qu'elle me reproche
But what does she blame me for?
Lorsque je l'ai trompée, elle l'a jamais appris
When I cheated on her, she never found out
C'est pas elle qui s'approche
It's not her who approaches
Tu m'aimes vraiment dis-moi, tu m'aimes, tu m'aimes, tu m'aimes
You really love me tell me, you love me, you love me, you love me
C'est tout ce qu'elle sait dire
That's all she can say
En bouffant, en m'rasant, quand je voudrais dormir
While puffing, while shaving, when I would like to sleep
Faut lui dire que je l'aime
I have to tell him that I love him
Une petite fille en pleurs dans une ville en pluie
A little girl crying in a rainy city
Où est-elle Nom de Dieu
Where is she in God's name?
Elle a dû remonter par la rue d'Rivoli
She had to go back up rue d'Rivoli
J'ai d'la flotte plein les yeux
My eyes are full of water
Parce qu'elle avait rêvé je ne sais quel amour
Because she had dreamed some kind of love
Absolu, éternel
Absolute, eternal
Il faudrait ne penser, n'exister que pour elle
We should only think, exist only for her
Chaque nuit, chaque jour
Every night, every day
Voilà ce qu'elle voudrait. Seulement y a la vie
This is what she would want. Only there is life
Seulement y a le temps
Only there is time
Et le moment fatal où le vilain mari
And the fatal moment when the ugly husband
Tue le prince charmant
Kill Prince Charming
L'amour, son bel amour, il ne vaut pas bien cher
Love, his beautiful love, it's not worth much
Contre un calendrier
Against a calendar
Le battement de son cœur, la douceur de sa chair
The beat of her heart, the softness of her flesh
Je les ai oubliés
I forgot them
Où donc est-elle partie Voilà qu'il pleut des cordes
Where did she go? Now it's raining heavily
Mon Dieu regardez-moi
My God look at me
Me voilà comme un con, place de la Concorde
Here I am like an idiot, Place de la Concorde
Ça y est, je la vois
That's it, I see her
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind