Below, I translated the lyrics of the song To Noise Making (Sing) by Hozier from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Remember when you'd sing just for the fuck of it?
¿Recuerdas cuando cantabas por el gusto de hacerlo?
Any joy it would bring, honey, the look of it
Cualquier alegría que traería, cariño, la apariencia
Was as sweet as the sound
Era tan dulce como el sonido
Your head tilt back, your funny mouth to the clouds
Tu cabeza se inclina hacia atrás, tu boca divertida a las nubes
I couldn't hope to know that song or know its words
No podía esperar saber esa canción o saber sus palabras
Wouldn't claim to feel the same we felt the first time it was heard
No diría sentir lo mismo que sentimos la primera vez que se escuchó
And i couldn't name that feeling carried in that voice
Y no puedo nombrar ese sentimiento que lleva esa voz
Was it that or just the act of makin' noise that brought you joy?
¿Fue eso o simplemente el acto de hacer ruido lo que te trajo alegría?
Chorus 1
You don't have to sing it right
No tienes que cantarlo bien
But who could call you wrong?
Pero, ¿quién podría llamarte mal?
To put your emptiness to melody
Para poner tu vacío en melodía
Your awful heart to song
Tu horrible corazón para cantar
You don't have to sing it nice, but honey sing it strong
No tienes que cantarlo bien, pero cariño, cántalo fuerte
At best, you'll find a little remedy
En el mejor de los casos, encontrarás un pequeño remedio
At worst, the world will sing along
En el peor de los casos, el mundo cantará
So honey, sing, sing
Así que cariño, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Verse 2
Remember when you'd sing before we'd move to it?
¿Recuerdas cuando cantabas antes de que nos moviéramos?
And we'd scuff up our shoes, honey, the groove of it
Y nos rasparíamos los zapatos, cariño, el surco de eso
Was whatever you choose
Fue lo que tu elijas
'i wanna be your lover' or 'the fisherman's blues'
'quiero ser tu amante' o 'el blues del pescador'
Chorus 2
You didn't always sing it right
No siempre lo cantaste bien
But who could call you wrong?
Pero, ¿quién podría llamarte mal?
To put your emptiness to melody
Para poner tu vacío en melodía
Your awful heart to song
Tu horrible corazón para cantar
You don't have to sing it nice, but honey sing it strong
No tienes que cantarlo bien, pero cariño, cántalo fuerte
At best, you'll find a little remedy
En el mejor de los casos, encontrarás un pequeño remedio
At worst, the world will sing along
En el peor de los casos, el mundo cantará
So honey, sing, sing
Así que cariño, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Bridge
Who could ask you
Quien podria preguntarte
Be unbroken or be brave again?
¿Ser inquebrantable o ser valiente de nuevo?
Or, honey, hope even on this side of the grave again
O, cariño, espero incluso en este lado de la tumba de nuevo
And who could ask you to be sound or to feel saved again?
¿Y quién podría pedirle que sea sano o que se sienta salvo de nuevo?
But stick around until you hear that music play again
Pero quédate hasta que escuches la música de nuevo
Chorus 3
So honey, sing, sing
Así que cariño, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Sing, sing, sing, sing, sing
Canta, canta, canta, canta, canta
Outro
Remember when you'd sing just for the love of it?
¿Recuerdas cuando cantabas solo por amor?
And any joy it would bring
Y cualquier alegría que traiga
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Andrew Hozier Byrne